Usage examples of "долгих" in Russian with translation to Turkish

<>
Думаю, что это начало долгих и плодотворных отношений. Sanırım bu uzun ve verimli bir dostluğun başlangıcı olacak.
Хочешь поговорить теперь о долгих аферах и произведениях мастеров? Uzun mahkumiyet ve usta dolandırıcılık hakkında konuşmak mı istiyorsun?
Я и так скорбел долгих месяца, причем летних месяца. Üç uzun ay boyunca yas tuttum, yaz ayları dahil.
В долгих полётах удается почитать, это типа хорошо. Uzun yollarda çok kitap okurum, orası iyi bak.
И останусь с ним много-много долгих лет. Ve uzun süre de öyle olmasını amaçlıyorum.
После долгих поисков Бод нашел свой палец. Uzun bir arayışın sonunda parmağını bulmuştu Pod.
Слышала, там много долгих, тихих прогулок. Uzun uzun sessizce esneme hareketleri varmış diye duydum.
После долгих лет в темноте наш город озарил луч света. Uzun bir süreden sonra kader bu kasabaya ilk kez güldü.
Я предупреждал вас долгих лет! uzun yıldan beri sizi uyarıyorum.
Пожелал бы доброго здоровья и долгих лет. Ona sağlıklı ve uzun bir yaşam dilerdim.
Да, он часто перемещался, но были три долгих остановки на Лассетер авеню в Степни. Evet, sürekli hareket hâlinde ama Stepney'deki Lassater Bulvarı'nda üç kez uzun süre aynı yerde durmuş.
В 1909 году, после долгих споров в Парламенте, было решено построить новую столицу в южной части Нового Южного Уэльса - в месте, где ныне и расположена Канберра. Uzun süren tartışmaların sonucunda Parlamento, 1909 yılında, yeni başkentin New South Wales eyaletinin güney kısmında kurulmasına karar verdi (şimdiki Kanberra).
Скобка Мояля была введена в 1940 году Хосе Энрике Моялем, но ему удалось опубликовать свою работу только в 1949 году после долгих споров с Полем Дираком.. Moyal Braketi José Enrique Moyal tarafından hakkında 1940 yılında geliştirilmiştir, ama Moyal sadece Paul Dirac ile uzun bir tartışmadan sonra 1949 yılında yaptığı çalışmaları yayınlamayı başarmış.
Короткие, закругленные крылья обеспечивают хороший первоначальный подъём и используются для коротких, но не долгих перелётов. Kısa, yuvarlak kanatlar ilk kalkışın iyi olmasını sağlar ve kısa uçuşlar için yararlıdır ancak uzun uçuşlarda yarar sağlamaz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!