Exemples d’usage de "едва" en russe avec traduction en turc

<>
Сначала вы едва знакомы, а через мгновение уже породнились. Bir an birbirimizi zor tanıyoruz, bir an akraba oluyoruz.
Едва узнала твой номер. Az kalsın numarayı tanımıyordum.
Я едва успел засунуть семгу в карман Лоис. Çok az kere ceketimin cebindeki som balığını ısırdım.
Я провела три года как посвященный и за все это время едва ли покидала здание. Üç yılımı Trill üyesi olarak geçirdim ve tüm o süre boyunca tesisten neredeyse hiç ayrılmadım.
Но мы едва знакомы. Fakat daha yeni tanıştık.
Я едва знал эту женщину. Bu kadını çok az tanıyordum.
Едва ли Лайла носила шпильки. Lyla nadiren metal takı takar.
Этот мальчик едва ли Моцарт, не так ли? Bu çocuk pek de Mozart değilmiş, değil mi?
Едва не схватили меня. Az daha beni yakalıyorlardı.
Все еще едва знакомы. Hala yeni tanıştık sayılır.
Тем вечером он едва мог играть. O gece sahneye zar zor çıkabilmişti.
Я едва сейчас сам себя узнаю. Bu günlerde kendimi zar zor tanıyorum.
Едва знаю, какой сейчас день. Hangi günde olduğumuzdan bile emin değilim.
Он едва знал Карлоса. Carlos'u neredeyse tanımıyor bile.
Учебный год едва начался, дорогая. Okul daha başlamadı bile, hayatım.
Органический, выращен в тени, ввезен легально с едва заметным углеродным отпечатком. Organik, adil ticaret, gölgede yetişmiş, zar zor anlaşılabilir karbon ayakizi.
Едва помню, как сказал ему. Ona söylediğimi bile hayal meyal hatırlıyorum.
Тебе не кажется странным, что мы едва друг друга знаем? Birbirimizi zar zor tanıyor olmamız sence de biraz tuhaf değil mi?
Он едва был здесь. Buraya geldi sayılmaz bile.
Если тень едва касается круга... Eğer gölge ancak daireye değiyorsa...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !