Exemplos de uso de "завоевал" em russo com tradução para o turco

<>
Морковь завоевал доверие Большого. Koca Çocuk'un güvenini kazandı.
Как он тебя завоевал? Peki seni nasıl kazandı?
А вы знаете, как Эйегон Таргариен завоевал Вестерос? Peki Aegon Targaryen'in, Westeros'u nasıl fethettiğini biliyor musun?
Ты завоевал людей, Генрих. Halkın gönlünü kazandın, Henry.
Дэнни всё-таки завоевал тебя. Danny sonunda kalbini kazandı.
Финч уже завоевал доверие парня. Finch çocuğun güvenini kazandı zaten.
Адонис Крид завоевал сердца. Adonis Creed geceyi kazandı.
Он завоевал золотую медаль. O altın bir madalya kazandı.
Фильм завоевал два приза международных кинофестивалей. Film Stephen King'in aynı adlı romanından uyarlanmıştır.
В 1956 году на Олимпийских играх в Мельбурне завоевал серебряную медаль по правилам греко-римской борьбы. Melbourne'deki 1956 Yaz Olimpiyatları'ndaki 87 kg grekoromen kategorisinde gümüş madalya kazandı.
Свой второй титул Чемпиона США WWE Бёрк завоевал 17 марта 2009 года. Assad, 17 Mart 2009'da Amerika Birleşik Devletleri Şampiyonasını ikinci kez kazandı.
В 1956 году завоевал первую премию на Международном конкурсе пианистов имени Бузони. 1956'da Ferruccio Busoni Uluslararası Piyano yarışmasını kazandı.
Гросс представлял Германию на летних играх 2016 года, где завоевал с напарником две золотые медали в дисциплинах К-2 1000 м и К-4 1000 м. 2016 Yaz Olimpiyatları'nda ülkesini temsil etti ve K-2 1000 metrede ve K-4 1000 metre yarışmalarında iki altın madalya kazandı.
В 2009 году Маркус Гросс завоевал бронзовую медаль в дисциплине К-2 на дистанции 500 м на чемпионате мира по гребному слалому, организованном Международной федерацией каноэ в Дартмуте. Dartmouth'daki 2009 ICF Kano Sprint Dünya Şampiyonası'nda K-2 500 m yarışmasında bronz madalya kazandı.
В 1956 году завоевал серебряную медаль Олимпийских игр в Мельбурне. Melbourne'de gerçekleştirilen 1956 Yaz Olimpiyatları'ndaki 57 kg kategorisinde gümüş madalya kazandı.
В 2009 году сериал завоевал пять премий "Спутник": 2009 yılında dizi, beş Satellite Ödülü kazandı:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!