Exemples d’usage de "загадка" en russe avec traduction en turc

<>
Это же не загадка. Bilmece değil ki bu.
Как могла возникнуть такая гигантская планета - загадка. Ancak bu dev yaratığın nasıl oluştuğu bir muamma.
Вот твоя настоящая загадка. İşte gerçek gizem bu.
Хорошая загадка вводит тебя в заблуждение. İyi bir bulmaca seni yanlış yönlendirebilir.
Но теперь ты загадка. Ama hâlâ bir muammasın.
Его прошлое - загадка, а работа уже стала легендой. Geçmişi bir sır, ama yaptığı iş şimdiden bir efsane.
Нет, загадка разгадана. Hayır, gizem çözüldü.
Рана, какая-то загадка держит его вдали от меня. Bir yara, bir gizem onu benden uzak tutuyor.
Но для Брика, была загадка которую надо решить, по этому он поступил как настоящий детектив. Ama Brick için, çözülecek bir gizem vardı, bu yüzden her iyi dedektifin yapacağı şeyi yaptı.
Осталась лишь одна загадка, Доктор. Geriye bir tek gizem kaldı Doktor.
Но была одна загадка, которую Эллери Квин не смог решить - почему мужчину назвали Эллери. Ama Ellery Queen'in çözemediği tek gizem vardı, o da bir erkeğe neden Ellery ismi verildiğiydi.
Он для меня загадка. Ne büyük bir bulmaca.
Эта загадка - знак опасный и зловещий. Tehlikeli ve rahatsız edici bir gizem bu.
Ты можешь идти. Загадка решена. Kesinlikle, işte gizem çözüldü.
Да, медицинская загадка. Şimdi de tıbbi gizem.
Следующая головоломка - загадка. Sonraki bulmacanız bir bilmece.
Ее жизнь для нас сплошная загадка. Hayatı bizim için tam bir gizem.
До сих пор для меня это загадка. Bu gün bile benim için bir sır.
Это что, загадка? Bir çeşit bilmece mi?
Это загадка слишком сложная для меня. Bu benim için büyük bir gizem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !