Beispiele für die Verwendung von "на каком-то уровне" im Russischen

<>
В каком состоянии Хён У? но операция прошла успешно и он поправляется. Hyun Woo nasıl? Karnından yara aldı. Ameliyatı iyi geçti, şimdi iyileşiyor.
Сельскохозяйственную продукцию ряда японских префектур запрещено импортировать во многие страны, включая Корею и Тайвань, несмотря на двусторонние переговоры по этому вопросу на высшем уровне. Japonya'nın birçok vilayetinden doğal ürünlerin, devletler arası ikili müzakerelere rağmen, Kore ve Tayvan'ın da içinde bulunduğu birçok ülkeye ithalatı hâlâyasak durumda.
И в каком это мире -4-6-4 стал -10-4? Dünyanın neresinde -4-6-4, -10-4 olarak anılır ya?
На уровне пакистанского землетрясения? Pakistan depremi seviyesinde mi?
посмотри, в каком он состоянии. Çok ağır. Ne durumda görmüyor musun?
Я попытаюсь научить вас манипулировать пламенем на субатомном уровне. Aleve, atom altı seviyede rehberlik etmesi girişimi ile.
О каком именно проекте мы сейчас говорим? Tam olarak ne tür bir projeden bahsediyoruz?
Ты утратил скорость, да, но ничего не изменилось на субатомном уровне. Tamam, hızını kaybettin evet ama atomik seviyede aslında içindeki hiçbir şey değişmedi.
На каком фронте мы должны сражаться? Tam olarak ne uğruna savaşmamız gerekiyor?
Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит. Bu moleküler seviyede bir yeme isteği, hiçbir şey onları durduramaz.
В каком другом сезоне? Başka mevsim ne demek?
Оно работает на клеточном уровне. Ne? Hücresel seviyede çalışıyor.
В каком смысле - уехать? Ne diyorsun, ayrılmak mı?
Я вас уверяю, эти вопросы будут рассмотрены на высшем уровне. Sizi temin ederim ki, bu konularla en üst seviyede ilgilenilecektir.
В каком ты классе, приятель? Pekala, kaçıncı sınıfsın, adamım?
На определенном психическом уровне, здесь нет героев или злодеев. Kesin bir psikolojik seviyede kahraman yok, kötü adam yok.
Вот, видишь, в каком положении у тебя плечи. Diyorum ki, şimdi omuzların nasıl duruyor bir bak. Mm-hmm.
Важно понимать, как незначительное изменение в балансе, даже на атомном уровне, может создать хаос. Dengedeki ufacık bir değişikliğin, atom seviyesi üzerinde bile ne kadar karışıklığa neden olabileceğini fark etmek önemli.
О каком джекпоте идёт речь? Nasıl bir köşe dönmekten bahsediyoruz?
Связываться с газом на молекулярном уровне? Yani gazlarla moleküler seviyede mi bağlantılı?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.