Exemples d’usage de "нас обоих" en russe avec traduction en turc

<>
Какую? Как угробить нас обоих? İkimizi birden nasıl öldüreceğin konusunda mı?
Теперь я просто разочарован в нас обоих. Şimdi ikimiz için de hayal kırıklığına uğradım.
Верю, что моего сердца хватит для нас обоих! Benim kalbimin ikimize de yetecek kadar güçlü olduğuna inanıyorum.
Попытайся помнить это во благо нас обоих. Hey, ikimiz içinde bunu hatırlamaya çalış.
Он принял наилучшее решение для нас обоих. İkimiz için de en iyi kararı verdi.
Мои эксперименты сделали нас обоих богачами, так что не угрожай мне. Deneylerim sayesinde ikimizde çok para kazandık, o yüzden beni tehdit etme.
Таннер видела там нас обоих. Tanner orada ikimizi de gördü.
Для нас обоих, трибун. ikimiz için de öyle subay.
Нас обоих лишат звания. İkimiz de barodan atılırız.
Да. Они заставили нас обоих. Evet, ikimizi de zorladılar.
Зверь пытается избавиться от нас обоих. Yaratık ikimizi de ortadan kaldırmaya çalışıyor.
Это погубит нас обоих. İkimizi de perişan eder.
Ты погубишь нас обоих, уничтожишь свою мать и ее администрацию. Hem ikimizi birden ele verirsin. Hem de anneni ve hükümeti mahvedersin.
Давай, я уже наплакался за нас обоих. Ben ikimizin yerine bol bol ağladım tamam mı?
Ее свобода опасна для нас обоих. Onun özgürlüğü ikimiz için de tehlikeli.
Ад ждет нас обоих. Cehennem ikimizi de bekliyor.
Эта вечеринка очень важна для нас обоих. Bu parti ikimiz için de çok önemli.
И ради нас обоих, не оборачивайся. İkimizin de iyiliği için, arkana bakma.
И это хреново для нас обоих, так? İkimiz için de boktan bir durum değil mi?
Предки собираются закрыть нас обоих. Atalar ikimizin de işini bitirir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !