Exemples d’usage de "не писал" en russe avec traduction en turc

<>
Я не писал о тебе в рапорте. Durum raporunda senin hakkında bir şey yazmadım.
Я никогда ничего такого не писал. Daha önce böyle bir şey yazmadım.
О, он даже никогда не писал мне серенад. Oh, ve bana bir tek sarki bile yazmadi.
Он не писал в полицию каких-то заявлений? Polis raporu falan doldurmadı, değil mi?
Джо не писал книг, но он заядлый книгочей. Joe bir yazar değil, ancak hırslı bir okuyucudur.
Подписано просто "Дж". Он никогда не писал "Джек". Basitçe imzalardı. "j". "jack" yazmasına gerek yoktu.
Он не писал романы. O bir yazar değil.
Я казначей попечительского совета, и мне никто не писал! Kim göndermiş? Hastanenin Hayırişi Vekili benim. Bana kimse yazmadı.
Я говорил, что никогда не писал чего-либо быстрее, чем за год. Sana söylediğim gibi daha öne bir yıldan daha kısa bir sürede birşey yazmadım.
И между нами, он не писал речь проигравшего. Ve aramızda kalsın, Romney bir kaybetme konuşması yazmadı.
Я никогда не писал рэп... Rap şarkı sözü hiç yazmadım.
Элмер никогда не писал второго завещания. Elmer asla. vasiyetname hazırlamadı. Anlıyor musun?
Субъект этого не писал. Bunu yazan şüpheli değildi.
И есть миллион причин, почему Джош не писал мне. Ve Josh'ın bana tekrar mesaj atmamasının bir milyon sebebi olabilir.
Да пошёл ты, я этого не писал. Siktir ordan. - Bu boku ben yazmadım.
Да я со школы ничего не писал. Okuldan sonra elimle hiçbir şey yazmadım ki.
Он писал в Африке стихи? Afrika'da hiç şiir yazdı mı?
Я писал не ради денег. Bunu para kazanmak için yazmadım.
Я писал свой собственный небольшой сценарий. Ben de küçük bir senaryo yazıyordum.
Но он писал чудесные стихи. Ama çok güzel şiirler yazmış.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !