Exemples d’usage de "правы" en russe avec traduction en turc

<>
Очень надеюсь, что вы правы. Bu konuda haklı olsanız iyi olur.
Я надеюсь, Вы правы. Kendi yararın açısında umarım haklısındır.
Возможно вы и правы, моя дорогая. Aslına bakarsan, canım, haklı olabilirsin.
Почему бы валют и вы правы. Çünkü bunu düşünürlerdi ve haklılardı da.
Вы абсолютно правы, полковник. Bu konuda haklısın, Albay.
В части добрых намерений мы были оба правы. İyi niyetler göz önüne alınırsa ikimiz de haklıydık.
Может быть вы правы, но выбрали неправильного судью. Bu konudaki zamanlamanız doğru olabilir. Ama yanlış yargıcı seçtiniz.
Насчёт Феликса Лайтера вы правы. Felix Leiter'a göre siz haklısınız.
Вы были правы, я стала грустить. Haklısın, ben üzgün bir kadın oldum.
Все остальные были правы. Herkes başından beri haklıydı.
Насчет платья вы абсолютно правы. Pekâlâ. Kıyafet konusunda tamamen haklıymışsın.
А колонисты были, ну, совершенно правы, что хотели независимости. Ve koloniler, özgürlüklerini ilan etmeyi istemede tamamen haklıydılar, biliyor musunuz?
Проклятие, туфельки правы. Kahretsin, ayakkabılar haklı.
Да, вы абсолютно правы.. Evet, olacaktı. Çok haklısınız.
Вы вероятно правы, Констебль. Muhtemelen haklısın, Güvenlik Şefi.
Может, люди и правы. Belki de bu insanlar haklıdır.
Может быть вы были правы, Эмма. Galiba en başından beri sen haklıymışsın Emma.
Значит люди правы, Кал-Эл. Sanırım insanlar haklıymış, Kal-El.
Допустим, вы правы насчёт ускорения и гравитации. İvmelenme ve kütle çekimi konusunda haklı olduğunuzu varsayalım.
Если мы правы, все мужчин были одержимы женщинами. Haklıysak bu adamın, kadın üstünde tehlikeli sapkınlıkları vardı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !