Verwendungsbeispiele von "В начале" im Russischen mit Übersetzung ins Ukrainische

<>
в начале работы упорядоченная часть пуста; на початку роботи впорядкована частина порожня;
В начале проезда вход в парк "Покровское-Стрешнево". На початку проїзду вхід до парк "Покровське-Стрешнєво".
В начале жена его раздражает. З початку його дружина подразнює.
Расстались в начале декабря 2014. Розлучилися на початку грудня 2014.
В начале 1794 Ведель возглавил капеллу. На початку 1794 Ведель очолив капелу.
Весной и в начале лета часты туманы. Навесні й на початку літа часті тумани.
В начале восьмидесятых репертуар претерпел значительные изменения. На початку вісімдесятих репертуар зазнав значні зміни.
В начале мая 1945 года 9-я гв. На початку травня 1945 війська 9 гв.
В начале 80-х поэт начал писать прозу. На початку 80-х поет почав писати прозу.
Червоное основано в начале XVIII века. Червоне засноване на початку XVIII століття.
Поженилась пара в начале 70-х годов. Одружилася пара на початку 70-х років.
В начале 19 в. в Р. построена текстильная фабрика. На початку 19 ст в Р. побудована текстильна фабрика.
Еще в начале эры развились одноклеточные организмы. Ще на початку ери розвинулися одноклітинні організми.
В начале мая Attack Attack! На початку травня Attack Attack!
В начале марта утвердят типовой устав приходской. На початку березня затвердять типовий статут парафіяльний.
Пара рассталась в начале 2015 года. Пара розлучилася в початку 2015 року.
Новые возможности в начале "Азиатского столетия" Нові можливості на початку "Азійського сторіччя"
Перелет должен завершиться в начале июля. Переліт повинен завершитися на початку липня.
Освободили Джеффри Арчера в начале 2003 г. условно-досрочно. Звільнили Джеффрі Арчера на початку 2003 р. умовно-достроково.
Такая блочная структура формируется в начале войны. Така блокова структура формується на початку війни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!