Exemples d’usage de "сборника" en russe avec traduction en ukrainien

<>
сборника лирических стихов "Приближение" (1966). збірки ліричних віршів "Наближення" (1966).
Перерегистрация сборника состоялась в 2010г. Перереєстрація збірника відбулася у 2010р.
Архив сборника "Проблемы Чернобыльской зоны отчуждения" Архів збірників "Проблеми Чорнобильської зони відчуження"
В конце сборника помещен список сокращений. В кінці видання подано список скорочень.
Автор сборника стихов "Черный гонец". Автор збірки поезій "Чорний гонець".
Был рецензентом сборника "ППФ-86". Був рецензентом збірника "ППФ-86".
Наброски на страницах рукописного сборника Начерки на сторінках рукописної збірки
Ответственный редактор "Харьковского историографического сборника". головний редактор "Харківського історіографічного збірника".
Автор сборника поэзии "Сагайдак" (1925). Автор збірки поезії "Сагайдак" (1925).
Страница сборника в ERIH PLUS. Сторінка збірника у ERIH PLUS.
Презентация сборника Инны Завгородней "Банальности" Презентація збірки Інни Завгородньої "Банальності"
Был членом редколлегии сборника "НФ". Був членом редколегії збірника "НФ".
из сборника стихов "Белая стая". зі збірки віршів "Біла зграя".
Лейтмотив сборника - элегическое прощание с прошлым. Лейтмотив збірника - елегійне прощання з минулим.
Отдельными изданиями вышли сборника поэзий: Окремими виданнями вийшли збірки поезій:
сборника избранных работ Цель и политика; збірника вибраних робіт Мета і політика;
Презентация поэтического сборника "Лит-Ё" Презентація поетичної збірки "Лит-Ё"
Участник сборника "Встреча на перекрёстной станции. Учасник збірника "Зустріч на перехресній станції.
Автор поэтического сборника "Перевоз" (1993). Автор поетичної збірки "Скресання" (1993).
Статьи сборника даны в авторской редакции. Матеріали збірника подаються у авторській редакції.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !