Exemples d’usage de "dejara" en espagnol avec traduction en anglais

<>
No pude lograr que me dejara en paz. I couldn't get him to leave me alone.
Yo no tuve problemas en persuadir a mi padre de que me dejara estudiar en el extranjero. I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
¡Si solo dejara de llover! If only the rain would stop!
Ella le aconsejó que dejara de fumar. She advised him to give up smoking.
Me pidieron que dejara la compañía. I've been asked to quit the company.
Ella no quiso que él dejara la habitación. She didn't want him to leave the room.
Espero que considere mi petición de tomarme este martes 8 libre. Si es posible, agradecería que me dejara recuperar esas horas cualquier otro día. I hope you consider my request for a day off this Tuesday 8th. If possible, I'd appreciate you letting me recover those hours any other day.
Quisiera que ella se dejara de quejar. I wish she would stop complaining.
Ella le aconsejó que dejara el trago. She advised him to give up drinking.
Tom le pidió a Mary que dejara de fumar. Tom asked Mary to quit smoking.
¿Cómo te sentirías si te dejara tu mujer? How would you feel if your wife left you?
Ella le aconsejó que dejara de beber. She advised him to stop drinking.
Él le aconsejó que dejara de beber. She was advised by him to give up drinking.
Mi médico me dijo que dejara de tomar aspirina. My doctor told me to quit taking aspirin.
Tom no pudo conseguir que Mary lo dejara solo. Tom couldn't get Mary to leave him alone.
Ella le aconsejó que dejara de trabajar tanto. She advised him to stop working so much.
Él le aconsejó que dejara de fumar. She was advised by him to give up smoking.
Todo lo que Tom quería era que Mary lo dejara solo. All Tom wanted was for Mary to leave him alone.
El doctor le advirtió que dejara de trabajar tanto. The doctor advised him to stop working too much.
Su médico le aconsejó que dejara de fumar. His doctor advised him to give up smoking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !