Exemples d’usage de "viven al lado" en espagnol avec traduction en anglais

<>
Ellos son los que viven al lado. They are the people who live next door.
Ellos viven al lado. They live next door.
Hubo un accidente al lado de la carretera. There was an accident on the side of the road.
¿Y quién es el invitado que está de pie al lado del piano? And who is this guest standing next to the piano?
¿Quién es la linda muchacha sentada al lado de Jack? Who is the pretty girl sitting beside Jack?
El parque de bomberos está al lado de la comisaria de policía. The fire station is next to the police station.
Me senté al lado de John. I sat next to John.
Mira el plano: está al lado de la biblioteca. Look at the plan: it's next to the library.
Ella vivía al lado de nuestra casa. She lived next door to us.
Las dos casas están al lado la una de la otra. The two houses stand alongside of each other.
Si me siento al lado de la ventana, me mareo. When I am sitting next to the window, I feel sick.
La funeraria está al lado del cementerio. The funeral parlor is next to the cemetery.
Ella vive en la casa de al lado. She lives next door to us.
Él se quedó parado al lado mío sin siquiera ayudar. He stood beside me without so much as helping me.
Hay algunas tiendas al lado de mi casa. There are a few shops next to my house.
Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de la escalera. People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
Al abrir los ojos me di cuenta que ella estaba justo al lado mío. When I opened my eyes, I realized she was right by my side.
Ella contó algunos chistes y cantó algunas canciones graciosas para el paciente de al lado. She told some jokes and sang some funny songs at a patient's beside.
Tatoeba: únete al lado oscuro. Tenemos galletas de chocolate. Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.
Me voy a sentar en aquella banca, al lado de la farola. I'm going to sit on the bench over there, next to the street lamp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !