<>
no matches found
Pongámonos al abrigo de la lluvia. Mettons-nous à l'abri de la pluie.
Ése es mi abrigo. C'est mon manteau.
Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel. Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.
Ella llevaba un abrigo azul. Elle portait un manteau bleu.
Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro. Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare.
El abrigo no tiene bolsillos. Le manteau n'a aucune poche.
Las personas pelirrojas por lo general tienen piel clara y pecas. Les personnes rousses ont souvent une couleur de peau claire et des taches de rousseur.
Este abrigo es bonito, pero demasiado caro. Ce manteau est beau, mais trop cher.
Ten cuidado con el lobo con piel de cordero. Prends garde du loup déguisé en agneau.
Deberías de ponerte un abrigo. Tu devrais mettre un manteau.
Él es un lobo con piel de cordero. Le garçon est un loup déguisé en mouton.
¿Usted tiene un abrigo y un sombrero? Avez-vous un manteau et un chapeau ?
Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Él llevaba un abrigo azul. Il portait une veste bleue.
¿Por qué no te quitas el abrigo? Pourquoi n'enlèves-tu pas ton manteau ?
Me he quitado el abrigo. J'ai enlevé mon manteau.
Él se quitó el abrigo porque hacía calor. Il retira son manteau parce qu'il faisait chaud.
Él se abotonó el abrigo antes de salir por la puerta. Il boutonna son manteau avant de sortir par la porte.
¿Le queda bien el abrigo? La veste lui va bien ?
Tengo un abrigo, pero no tengo sombrero. J'ai un manteau, mais je n'ai pas de chapeau.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how