Beispiele für die Verwendung von "agua mineral sin gas" im Spanischen

<>
Prefiero agua mineral. Je préfère l'eau minérale.
Un vaso de agua sin gas, por favor Un verre d'eau plate, s'il vous plaît
Un vaso de agua con gas, por favor Un verre d'eau gazeuse, s'il vous plaît
La vida no puede existir sin agua. La vie ne peut exister sans eau.
Sin agua no hay vida. Sans eau, pas de vie.
La superficie de Júpiter es inhóspita, con una gravedad que es más de dos veces y media la de la Tierra y una atmósfera de gas tóxico. La surface de Jupiter est inhospitalière avec plus de deux fois et demi la gravité de la Terre et une atmosphère de gaz empoisonné.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
No hay suficiente agua. Il n'y a pas assez d'eau.
Nos va a faltar gas. Nous allons manquer de gaz.
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
Las hermanas gemelas son como dos gotas de agua. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Uno no puede ver el gas; este es invisible. On ne peut pas voir le gaz ; il est invisible.
¿Qué harían sin nosotros? Que feraient-ils sans nous ?
Dame un poco de agua, ¡rápido! Donne-moi un peu d'eau, et vite !
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso. Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
No hay más agua en el pozo. Il n'y a pas d'eau dans le puits.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud. Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé.
No puedes beber agua del mar porque está demasiado salada. Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
Miles de familias quedaron sin hogar. Des milliers de familles sont restées sans abri.
Casi no hay agua en esta botella. Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.