<>
no matches found
No te cortes el dedo. Ne te coupe pas le doigt.
Corta la tarta con este cuchillo. Coupe le gâteau avec ce couteau.
El corte de pelo de los Beatles causó sensación. La coupe des Beatles fit sensation.
El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
Su conducta fue cualquier cosa menos cortés. Sa conduite était tout sauf courtoise.
Me corto el pelo cada mes. Je me fais couper les cheveux tous les mois.
Lavar, cortar y secar, por favor. Couper, laver et sécher, s'il vous plaît.
Madre cortó el pastel en ocho. Mère coupa le gâteau en huit.
El peluquero le cortó el pelo. Le coiffeur lui a coupé les cheveux.
Pásame algo con qué cortar la cuerda. Prête-moi quelque chose pour couper cette corde.
Necesito unas tijeras para cortar este papel. J'ai besoin d'une paire de ciseaux pour couper ce papier.
Se cortó el dedo con el cuchillo. Il s'est coupé le doigt avec le couteau.
Corte los pimientos en láminas de cinco centímetros. Coupez les poivrons en lamelles de cinq centimètres.
Nunca me corto las uñas por la noche. Je ne me coupe jamais les ongles la nuit.
Cortad los pimientos en láminas de cinco centímetros. Coupez les poivrons en lamelles de cinq centimètres.
Quería que me cortaran el pelo y me lo dejaran corto. Je voulais qu'on coupe mes cheveux courts.
EEUU es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello. Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.
Quería que me cortaran el pelo y me lo dejaran corto. Je voulais qu'on coupe mes cheveux courts.
Tom no necesitaba más que cortar una palabra para que desapareciera de esta frase, y para siempre, nuestra Mary. Tom n'avait plus qu'un mot à couper pour que de cette phrase, à jamais, disparaisse notre Mary.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.