<>
no matches found
Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
Tom se hizo daño. Tom s'est fait mal.
Él se cayó y se hizo daño en la pierna. Il est tombé et s'est fait mal à la jambe.
Me he hecho daño en la rodilla jugando al fútbol. Je me suis fait mal au genou en jouant au football.
Me caí y me hice daño en la muñeca. Je suis tombé et me suis fait mal au poignet.
El daño está hecho. Le mal est fait.
¿Te he hecho daño? Vous ai-je blessé ?
La helada hizo mucho daño a los cultivos. Le gel causa beaucoup de dommages aux récoltes.
Te ruego que me perdones si te he hecho daño. Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
Si le haces daño, te mataré. Si tu lui fais du mal, je te tuerai.
Lo siento si te hice daño. Je suis désolé si je t'ai blessé.
¿Cómo le puedo explicar a mi marido que me está haciendo daño? Comment est-ce que je peux expliquer à mon mari qu'il me fait du mal ?
Me hice daño en la pierna en el accidente. Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how