Exemples d’usage de "hermana de madre" en espagnol avec traduction en français

<>
A la hermana de Scott le gusta hacer sashimi. La soeur de Scott aime préparer des sashimis.
Mi abuela por parte de madre sigue poniéndose ese vestido pasado de moda. Ma grand-mère maternelle persiste à porter cette robe démodée.
La hermana de Joao se llama Joana. La soeur de Joao s'appelle Joana.
Mi madre le está haciendo un pastel a mi padre. Ma mère est en train de faire un gâteau à mon père.
Mi hermana es muy inteligente. Ma sœur est très intelligente.
Mi madre me ha enviado un regalo de cumpleaños. Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.
Su hermana y yo seremos buenos amigos. Sa sœur et moi serons de bons amis.
Betty mató a su madre. Betty tua sa mère.
A ella le gustan las fresas y a su hermana las manzanas. Elle aime les fraises et sa soeur les pommes.
¡Reconoce que eres la madre! Avoue que c'est toi la mère !
Mi hermana toca el piano todos los días. Ma sœur joue du piano chaque jour.
Él corrió hacia su madre en la biblioteca. Il courut vers sa mère dans la bibliothèque.
Mi hermana cantó en la fiesta una canción inglesa. Ma sœur a chanté une chanson anglaise à la fête.
Se parece mucho a su madre. Elle ressemble beaucoup à sa mère.
Es mi hermana mayor. C'est ma sœur ainée.
Mi padre sabe nadar, pero mi madre no. Mon père sait nager, mais pas ma mère.
Mi hermana se ducha cada mañana. Ma sœur se douche chaque matin.
Ella se parece a su madre. Elle ressemble à sa mère.
Entre usted y yo, ¿le gusta mi hermana? Juste entre vous et moi, aimez-vous ma sœur ?
Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión. Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !