Exemples d'utilisation de "península del cabo york" en espagnol

<>
Él irá a Nueva York la semana que viene. Il part pour New York la semaine prochaine.
La iglesia católica no aprueba el uso del preservativo. L'Église catholique n'approuve pas l'utilisation du préservatif.
Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad. On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Italia es una península. L'Italie est une péninsule.
Me he perdido en Nueva York. Je me suis perdu à New York.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Llevaré a cabo este trabajo. Je mènerai à bien ce travail.
Los policías de Nueva York llevan un uniforme azul oscuro. Les policiers de New York portent un uniforme bleu foncé.
El dinero del mostrador no es mío. L'argent sur le comptoir n'est pas à moi.
El plan debería llevarse a cabo. Le plan devrait être mis à exécution.
El lunes fue a Nueva York. Il est allé à New York lundi.
Le consideramos el mejor jugador del equipo. Nous le considérons comme le meilleur joueur de l'équipe.
Deberías llevar a cabo el plan según lo previsto. Tu devrais accomplir le plan comme prévu.
Voy a ir a New York la semana que viene. Je vais aller à New York la semaine prochaine.
El nombre del autor es Shakespeare. Shakespeare est le nom de l'auteur.
Me leí este ladrillo de cabo a rabo. J'ai lu ce pavé de bout en bout.
Sólo he ido una vez a Nueva York. Je ne suis allé à New York qu’une seule fois.
El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo. Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.
Vive en Nueva York. Elle vit à New York.
Si son tan calurosos como tímidos, no me cuesta creer que es el pueblo más caluroso del mundo. S'ils sont aussi chaleureux qu'ils sont timides, je veux bien croire que c'est le peuple le plus chaleureux du monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !