Sentence examples of "Argumentan" in Spanish with translation "доказывать"

<>
Los niños argumentan que esas escuelas son una barrera para su avance social y económico. Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
Estos capitalistas de camarilla argumentan que, si los dejan desarrollar sus bienes en paz, darán prosperidad al país. Эти "крони-капиталисты" доказывают, что, если им позволят спокойно развивать свою деятельность, они сделают страну процветающей.
Argumentan que el Islam exige el sometimiento a la voluntad de Dios, mientras que la democracia implica el sometimiento a la voluntad del pueblo. Они доказывают, что ислам требует подчинения воле Бога, в то время как демократия предполагает подчинение воле народа.
Esto representa un desafío grave para los pensadores que a veces se burlan de la idea misma de nación y argumentan que ahora vivimos en un mundo "postnacional". Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире.
Científicos de la Universidad de California en Berkeley argumentan que si Walmart aumenta el salario medio hasta 12$ por hora, esto le costará a la corporación 3,2 billones de dólares. Ученые из калифорнийского университета в Беркли доказывают, что если Walmart повысит среднуюю зарплату до 12 долларов в час, это обойдется корпорации в 3,2 млрд долларов.
Y ahora, Buiter y Sibert argumentan de manera convincente, el BCE está dando al mercado menos margen del que debería tener para premiar a los que ahorran y castigar a los que despilfarran. И теперь Буйтер и Сайберт убедительно доказывают, что ЕЦБ дает рынку меньше возможностей, чем необходимо, для того, чтобы вознаградить бережливых и наказать расточительных.
De modo que los críticos argumentan que necesitamos hoy los $70 per cápita mucho más que lo que la gente -más rica comparativamente- de 2100 necesitará los $500 con que se beneficiaría por haber evitado los efectos del cambio climático global. Так что, доказывают критики, эти 70 долларов на человека нужны нам сегодня куда больше, чем 500 долларов, приобретенных за счет устранения воздействия глобального потепления, будут нужны более богатым людям, живущим в 2100 году.
Como campo de estudio, la economía ha generado una gran variedad de ideas, muchas de las cuales argumentan que los mercados no son necesariamente eficientes o estables, o que la economía y nuestra sociedad no se describen de la mejor manera mediante los modelos estándar de equilibrio competitivo utilizados por la mayoría de los economistas. Экономика породила изобилие идей, многие из которых доказывают, что рынки не обязательно являются эффективными или стабильными, или что экономика и наше общество нельзя достаточно хорошо описать стандартными моделями конкурентного равновесия, которые используют большинство экономистов.
Ese argumento todavía no ha sido probado. Но это еще не доказано.
Sin embargo, ha sido difícil para los científicos sociales probar ese argumento. Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Durante un siglo (argumenta) la izquierda peleó contra el privilegio privado fortaleciendo al estado. На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
Friedman argumentaba que los fracasos del gobierno eran mayores y más terribles que los fallos del mercado. Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Y lo que verdaderamente me inquieta acerca de este libro es que argumenta que si deseas ser moral. И что я нахожу глубоко беспокоящим в этой книге, это то, что он, кажется, доказывает, что если вы хотите быть моральным,
Durante más de 20 años he argumentado que los altos índices de desempleo de Europa Occidental son insostenibles. В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
El argumento para un cambio hacia la industria todavía está por demostrarse, porque no se lo puede probar. Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
Si bien estas acciones fueron trascendentes, muchos observadores argumentaron que la OTAN debería mirar más allá de Europa. Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы.
El campo del Sí argumenta que rechazar la Constitución sería perjudicial para el Banco Central Europeo y el euro. Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
El premio Nobel de economía William Vickrey argumentaba incansablemente a favor del financiamiento privado de las carreteras con peaje. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
"Es posible argumentar de manera plausible que gran parte del atraso económico del mundo se puede explicar por la falta de confianza mutua". "Можно легко доказать, что во многом экономическую отсталость в мире можно объяснить отсутствием взаимного доверия".
También es probable que el delincuente comience a formular racionalizaciones cada vez más complicadas y a menudo argumenta que sus ataques son por el bien. Преступники также склонны принимать участие во все возрастающих рационализациях, часто доказывая, что насилие служит большему добру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!