Verwendungsbeispiele von "BBC" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario. Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
La BBC es mi canal favorito. BBC - мой любимый канал.
Sus principales reporteros estudiaron en Occidente y muchos de ellos trabajaron durante años en la BBC. Ведущие журналисты телеканала получили образование на Западе, и многие долго работали на Би-Би-Си.
La BBC localizó las tumbas de algunos de los desaparecidos en Albania. BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
"Se levanta al alba, escucha el Servicio Mundial de la BBC, luego revisa la prensa de Tanzania". "Он встаёт с рассветом, слушает международную службу "Би-Би-Си", а затем просматривает танзанийскую прессу".
La BBC tuvo la primera noticia del terremoto de China de Twitter. BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter.
Sin embargo, la BBC informaba en 2000 que el legendario Paso del Noroeste ya estaba sin hielo. Но в 2000 году Би-би-си сообщала о том, что в легендарном Северо-Западном проходе уже не было льда.
¿Cuál es el rol de la BBC, por ejemplo, en ese mundo? Какова роль BBC, например, в этом мире?
No todos los recursos del poder suave eran estadounidense -véase el papel de la BBC y los Beatles. И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз.
Ahora la BBC ha difundido entrevistas con albanos que fueron prisioneros de campos secretos del UCK en Albania. Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
Una encuesta reciente que realizó la BBC en 22 países muestra que si el mundo pudiera votar, Obama ganaría abrumadoramente. Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом.
Y luego vino un equipo de la BBC al departamento de biología en busca de alguna historia en nuevas tecnologías de biología. Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии.
De hecho, Al Jazeera se fundó después de que la BBC cerrara su estación en árabe ante la presión saudita. Фактически, "Аль-Джазира" была основана только после того, как Би-Би-Си закрыла телеканал на арабском языке под давлением со стороны Саудовской Аравии.
Es algo así como un petabyte, más o menos, de la televisión mundial -Rusia, China, Japón, Irak, Al Jazeera, BBC, CNN, CBS, NBC 24 horas al día. Это уже примерно петабайт телевидения со всего мира - русского, китайского, японского, иракского, Аль-Джазира, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 часа в сутки.
Empecé entonces a escribir acerca de Europa oriental, y finalmente, me convertí en corresponsal jefe para la BBC en la región. Потом я стал писать о Восточной Европе и со временем я стал главным корреспондентом Би-Би-Си по этому региону.
Sin embargo, según una reciente investigación de la BBC, los miembros del UCK secuestraron serbios, albanos, gitanos y a otras personas tras la llegada de la OTAN. Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО.
Es triste escuchar en la BBC o CNN a estudiantes desbandados diciendo que Aristide "mintió" porque no mejoró las condiciones sociales del país. Печально слушать по Би-Би-Си и Си-Эн-Эн разгневанных студентов, утверждающих, что Аристид "солгал", потому что не улучшил социальное положение в стране.
Hace setenta años hizo su célebre llamado a la resistencia a través de la BBC después de volar a Londres desde Francia cuando el país cayó en junio de 1940. Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года.
Ahora se espera que la City of London, el Consejo Británico, Oxfam y la BBC restablezcan el predominio de los valores duraderos de Inglaterra. От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании.
Así, en una larga entrevista con la BBC antes de lanzar su nuevo partido, Musharraf sugirió que el ejército de Pakistán era la única institución que podía salvar al país de sus males actuales. Так, в большом интервью "BBC", прежде чем объявить о своей новой партии, Мушарраф предположил, что пакистанская армия - это единственный институт, который может спасти страну от ее нынешней беды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!