Sentence examples of "Caen" in Spanish with translation "падать"

<>
A veces explotan o caen a velocidad supersónica. Иногда они взрываются прямо у вас на глазах или падают на сверхзвуковой скорости.
Ahora que caen, sus estrategias ya no parecen tan brillantes. Теперь, когда цены падают, стратегии гениев не кажутся столь уж выдающимися.
A los soldados en este libro les caen encima las colmenas; На солдат в этой книге падают пчелиные ульи;
Cuando los ingresos privados caen, también lo hacen los ingresos públicos. Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
Si caen los píxeles se puede escribir en ellos, mostrar patrones, imágenes, textos. Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal. Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Cuando los precios caen, corren el riesgo del descontento popular, golpes de estado, guerras y revoluciones. Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d'etats (государственные перевороты), войны и революции.
Hay compañías con números negros que cierran si sus ganancias caen por debajo de los niveles internacionales. Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Algunos caen y mueren al poco tiempo, incapaces de lograr acceso a los alimentos o el agua; Некоторые падают и, неспособные добраться до воды и еды, вскоре умирают:
¿Una tierra en la que nadie trabaja y en la que tus deseos caen como maná del cielo? Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
Cuando una economía entra en recesión, las ganancias caen y los gastos -digamos, para los beneficios de desempleo- aumentan. Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются.
Los ingenieros nos dijeron, de los robots trepadores, que si no tienen una cola se desprenden de la pared y caen. Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
los sitios web de redes sociales, por ejemplo, ascienden y caen casi instantáneamente, según sirvan bien o no a sus clientes. сайты социальных сетей, к примеру, взлетают и падают почти мгновенно в зависимости от того, насколько хорошо они обслуживают своих клиентов.
Pero los países más pobres en África, los de bajos ingresos de aquí, los porcentaje de infectados caen más rápido porque la gente aún está muriendo. Более бедные страны в Африке, страны с низким доходом вот тут, внизу - их процентные показатели падают быстрее, потому что люди по-прежнему умирают.
Y sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas caen del cielo, estoy lista para tomarlas. И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать.
A medida que los ingresos por impuestos caen debido a la baja actividad económica, los estados han ido reduciendo el gasto, exacerbando la depresión de EEUU, y la del mundo. По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Pero, lo que es más importante, cuando los ingresos privados caen, aumenta el gasto del gobierno en bienestar social, lo que anima la demanda, la producción, la inversión y el empleo. Но что более важно, когда падают частные доходы, увеличиваются государственные затраты на социальное обеспечение, таким образом способствуя восстановлению спроса, увеличению объемов производства, росту инвестиций и увеличению занятости.
Un crecimiento persistentemente débil de la productividad laboral ha creado una situación en la que los costos laborales unitarios no caen, aún si los salarios reales se mantienen estancados o bajan. Из-за неизменно слабого роста производительности труда создалась ситуация, при которой затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не падают, даже если реальные зарплаты остаются неизменными или уменьшаются.
La economía se está contrayendo tanto que la relación entre deuda y PBI está incluso aumentando, y el déficit actual solo mejora marginalmente, porque los ingresos gubernamentales caen junto con el PBI. Экономика так сильно сокращается, что коэффициент долг/ВВП на самом деле растет, а фактический дефицит улучшается лишь незначительно, так как государственные доходы падают вместе с ВВП.
En el segundo modo, los precios de los activos caen porque los inversionistas se dan cuenta de que nunca debieron llegar tan alto, o que el crecimiento futuro de la productividad será probablemente más bajo y los tipos, más altos. При втором типе кризиса цены на активы падают, потому что инвесторы понимают, что они не должны были быть настолько высокими, насколько они есть, или что будущий рост производительности, вероятно, будет ниже, а процентные ставки - выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!