Verwendungsbeispiele von "Consecuencias" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Las consecuencias serían una pesadilla. Последствия такого шага будут кошмарными.
Con esto no pretendemos negar algunas consecuencias positivas. Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
Y las consecuencias de este problema se perciben en las librerías. Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
También existen las consecuencias globales. Существуют также глобальные последствия.
Se llama retrovacunología y sus consecuencias se extienden mucho más allá del VIH. Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
A veces la mejor manera de probar una hipótesis es considerar sus consecuencias más extremas. Иногда лучший способ убедиться в правоте утверждения - это убедиться в правоте наиболее экстремального следствия.
Las consecuencias normativas están claras. Политические последствия очевидны.
Es importante observar que estas fueron consecuencias no buscadas de decisiones políticas esencialmente sensatas. Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
Esta máquina es realmente extraña, y una de las consecuencias es que la gente es rara. Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
Las consecuencias podrían ser desastrosas. Последствия могут быть пагубными.
Si bien es muy temprano para pronosticar los resultados finales, ya se vislumbran algunas consecuencias regionales importantes. Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться.
De lo contrario, China alcanzaría muy rápidamente sus "límites de crecimiento", con consecuencias ecológicas -y a consecuencia de ello políticas- desastrosas. В противном случае, Китай быстро дойдет до "пределов роста" с катастрофическими экологическими и, как следствие, политическими последствиями.
Las consecuencias del extremismo coreano Последствия корейского экстремизма
Ello refleja en parte el fracaso de la política pública para mejorar las consecuencias distributivas del rápido crecimiento económico. Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста.
Los malos parámetros contables siempre llevan a mala información, y la mala información siempre lleva a malas decisiones, las cuales tienen serias consecuencias en el largo plazo. Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Se pueden prever dos consecuencias nefastas: В сложившихся обстоятельствах возможны два опасных последствия.
Un resultado es el de que China se sienta nerviosa ante las consecuencias de cualquier ampliación de la alianza militar americanojaponesa. Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства.
Entonces una de las consecuencias, yo creo es que donde tengamos esta especie de espectro de medios ahora - TV, películas, vídeos - que se convierte en una plataforma de medios. И я верю, что, как следствие, спектр сегодняшних медиа - ТВ, кино, видео - станет единой медиа-платформой.
Las siguientes consecuencias ya son previsibles: Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
Más allá del desenlace, el caso tiene importantes consecuencias para las leyes de reforma financiera que el Congreso está debatiendo en la actualidad. Но несмотря на конечный результат, случай имеет далеко идущие последствия для законопроекта по финансовым реформам, который сейчас рассматривает Конгресс США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!