Usage examples of "Dada" in Spanish with translation to Russian

<>
Dada la magnitud de la crisis griega, todas parecerán huecas. Учитывая важность кризиса в Греции, они все окажутся пустым звуком.
Dada nuestra pobreza, gastar más dinero en equipos militares parece irresponsable. Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
el exceso de austeridad es poco realista, dada la creciente oposición social; чрезмерная строгость нереалистична, учитывая растущую социальную оппозицию;
Dada su rapidez, es tentador pensar que este cambio ha sido fortuito. Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств.
Incluso los estadounidenses pueden consumir sólo una dada cantidad de autos nuevos. Если только американцы смогут "употребить" так много новых автомобилей.
Dada la volatilidad de la economía global, esto significa correr algunos riesgos. Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
Dada la heterogeneidad económica de la UE, este resultado probablemente fomentaría el desempleo. По причине экономической неоднородности стран ЕС это может привести к усилению безработицы.
En especial si está dada vuelta, comprometen el software de reconocimiento de rostros. Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем.
Dada esta debilidad estructural, la idea de una nueva Guerra Fría es engañosa. Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
Pero dada mi confusión mental, terminé en la sección de autoayuda muy rápidamente. Но так как я был сбит с толку, я очень быстро очутился в секторе "Помоги себе сам".
En el mundo del juego, la libertad está dada, paradójicamente, a través de restricciones. В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Podría decirse que es algo bueno, dada la capacidad de aforo limitada del planeta. Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты.
Dada la irónica reversión de los miedos a la globalización, Kipling sigue teniendo razón: Учитывая иронический разворот страхов глобализации, Киплинг по-прежнему прав:
Dada la sensibilidad política de estos temas, la consolidación fiscal será todo un reto. Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Sin embargo, dada la historia de Japón, uno sería tonto si subestimara al país. Но, учитывая историю Японии, было бы глупо недооценивать эту страну.
Pero la recepción dada al mensaje del Foro sobre Chernóbil ha sido sorprendentemente poco entusiasta. Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
Y este sueño está convirtiéndose en realidad dada la convergencia de dos tecnologías utilizadas hoy. Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
La flexibilidad es necesaria dada la naturaleza de los retos que acechan en el horizonte. Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте.
Dada la naturaleza descentralizada del sistema, ¿distorsionarían los intereses nacionales la conducción de la política monetaria? Учитывая децентрализованный характер системы, окажут ли национальные интересы негативное влияние на проведение кредитно-денежной политики?
Dada la gravedad de esta crisis económica y financiera, los mercados financieros no mejorarán durante un tiempo. В условиях жёсткости экономического и финансовых кризисов, финансовые рынки не восстановятся еще некоторое время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!