Exemples d’usage de "Damos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Nos gusta dar, y damos mucho. Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много.
Hoy ya no damos por hecho la existencia de tales virtudes. Сегодня мы эти добродетили уже не считаем само собой разумеющимися.
"Bien, qué tal si les damos un aula y ponen a sus tutores allí todo el día?" "А что, если мы выделим вам кабинет, а вы найдете репетиторов на весь день?"
Si incorporamos ese tipo de simplicidad en nuestra tecnología y luego se las damos a Uds., Uds. pueden salir a hacer todo tipo de cosas fabulosas con eso. Если мы достигнем простоты этого рода в технологиях, и затем отдадим ее вам, вы сможете работать над ними и сделать нечто фантастическое.
¿Qué valor le damos a nuestra propia voz? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Pero cuanto más lo analizamos más nos damos cuenta que tener buenos maestros es la clave. Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача.
Y es la única universidad donde no damos certificado. И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат.
Entonces lo que hacemos en nuestro campo es cambiar y damos quimioterapia agresiva. В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
¿Qué mensaje le damos a nuestras hijas? Какие советы нам нужно дать своим дочерям?
Estar preparados significa poder hacer cosas aunque lo que damos por hecho no esté más allí. Подготовленность означает способность действовать даже тогда, когда то, что мы считаем само собой разумеющимся, отсутствует.
¿Qué tal si le damos la vuelta a esto y ponemos de cabeza la web, para que en lugar de ir de una cosa a la siguiente, nos acostumbremos al hábito de poder ir de muchas cosas a muchas cosas, y luego poder ver los patrones que de otra manera estarían ocultos? А что если мы перевернем эту страницу вверх ногами и перевернем мировую сеть вверх ногами, таким образом, чтобы вместо поочередного перемещения, мы вошли в привычку идти от многого к многому, а затем выделять повторяющиеся сценарии, которые иначе нельзя увидеть?
"Lo más asombroso de este mundo es que a nuestro alrededor la gente puede estar muriéndose y no nos damos cuenta de que también nos puede suceder a nosotros". "Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами".
Así, damos poder y oportunidades a las mujeres; Придавать женщинам сил и предоставлять возможности - вот для чего мы там;
Entonces si les damos información contradictoria, su corteza cingular anterior va a ponerse hiperactiva. Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор.
Les damos estos trozos de papel filtro. Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги.
Quiero decir, qué era la vida antes del teléfono móvil, de las cosas que damos por seguras? Какова была жизнь до мобильных телефонов, или вещей, которые мы считаем сами собой разумеющимися?
en la novena etapa es cuando le damos forma final a la masa y entra al horno, la décima etapa. На девятом этапе мы придаём тесту окончательную форму, и оно сажается в печь - этап 10.
Damos por sentado todo lo bueno y nos quejamos y lamentamos por lo malo. Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
Mejor le damos una cuña de verdad. а потому мы вам даём полноценное время.
Por último, con frecuencia captamos las cosas al vuelo, cuando las tenemos ante nosotros, pero después damos por sentado falsamente que ya teníamos una comprensión del objeto en la cabeza en lugar de usar y manipular dicho objeto para descifrar su mecanismo. И, наконец, мы часто постигаем вещи налету, когда они находятся перед нашими глазами, но затем ложно считаем, что подошли к объекту с изначальным полным пониманием, а не используя его и манипулируя им для того, чтобы расшифровать механизм его работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !