Ejemplos de uso de "El Canadá" en español con traducción al ruso

<>
Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión. Даже Канада не станет в этом участвовать.
Islandia y los países escandinavos, los Países Bajos, Suiza y el Canadá. Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада.
Suecia, el Reino Unido, Eslovenia y el Canadá forman parte de esa nueva vanguardia. Среди новых лидеров - советы в Швеции, Великобритании, Словении и Канаде.
Los ciudadanos de los Estados Unidos obtienen altos porcentajes de aprobación en el Canadá y en México: В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
La dirección de muchos países, incluidos los Estados Unidos, Francia, Alemania y el Canadá, no está clara. Планы множества стран, в том числе США, Германии, Франции и Канады, в этом направлении остаются неясными.
Otras naciones desarrolladas con emisiones casi equivalentes a las de los EE.UU. son Australia, el Canadá y Luxemburgo. Другие развитые страны, где объемы выброса парниковых газов близки к уровню США, включают Австралию, Канаду и Люксембург.
otros, como el Canadá, el Japón y muchos Estados europeos, aceptan de boquilla sus requisitos, pero, esencialmente, no alcanzarán sus objetivos. другие, такие как Канада, Япония и ряд европейских государств, признают только на словах, что они следуют его требованиям, и в перспективе не достигнут целей протокола.
En los últimos años, los Países Bajos, Bélgica, el Canadá y España han reconocido los matrimonios entre personas del mismo sexo. В последние годы Нидерланды, Бельгия, Канада и Испания разрешили браки между людьми одного и того же пола.
El pasado y el presente están marcados por el carácter especial de las relaciones entre los Estados Unidos, México y el Canadá. И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
Incluso entre buenos vecinos, como el Canadá y los Estados Unidos, hay pocas coincidencias sobre el castigo de las manifestaciones verbales de odio. Даже между такими добрыми соседями, как Канада и США, нет согласия по поводу наказания за призывы к насилию.
En el Canadá, las parejas con un niño pequeño pueden encadenar permisos alternos para faltar al trabajo durante seis meses con hasta el 90 por ciento del sueldo. В Канаде пары с ребенком могут чередовать полугодичные отпуска с сохранением 90% заработной платы.
Israel e Islandia fueron los siguientes, en 1955, seguidos del Brasil, Chile, Colombia, la Argentina, el Reino Unido, Australia, México, el Canadá, Suecia, Nueva Zelanda, los Estados Unidos, Francia, el Japón e Italia. Вслед за ней, в 1955 году, это сделали Израиль и Исландия, а затем - Бразилия, Чили, Колумбия, Аргентина, Великобритания, Австралия, Мексика, Канада, Швеция, Новая Зеландия, США, Франция, Япония и Италия.
Al contrario, en el período posterior a la guerra del Iraq las relaciones entre los Estados Unidos y sus vecinos -el Canadá y México- están en su nivel más bajo en muchos años. Наоборот, после Иракской Войны, отношения между Соединенными Штатами и их соседями, Канадой и Мексикой, находятся на самом низком уровне развития за последние годы.
Los Estados Unidos serán el país más duramente afectado, pero otros países con recientes auges (y ahora quiebras) de la vivienda y del consumo -en particular, el Reino Unido, Irlanda, Australia, el Canadá y España- se verán afectados también. США пострадают больше всех, но и другие страны, в которых не так давно наблюдался подъем на рынке жилья и повышение потребительских расходов (а теперь уменьшение) - в особенности Великобритания, Ирландия, Австралия, Канада и Испания - тоже пострадают.
El Reino Unido ya ha padecido, como la zona del euro, una doble recesión y ahora incluso los grandes exportadores de productos básicos -el Canadá, los países nórdicos y Australia- están desacelerándose con los vientos contrarios que llegan de los EE.UU., Europa y China. Соединенное Королевство, как и еврозона, уже пережило двойную рецессию, а теперь даже сильные экспортеры сырьевых товаров - Канада, страны Северной Европы, а также Австралия - замедляются в условиях встречного ветра из США, Европы и Китая.
El Canadá y México no sólo son los mayores interlocutores comerciales -primero y segundo, respectivamente- de los Estados Unidos, sino que, además, los tres países mantienen infinidad de relaciones -en materia de negocios, turismo y cultura- que no pasan por sus embajadas ni por sus gobiernos. Канада и Мексика не только являются первым и вторым крупнейшими торговыми партнерами Соединенных Штатов, эти три страны поддерживают несчетное количество отношений - в бизнесе, туризме и культуре - которые не проходят через их посольства или правительства.
Asimismo, un cable sobre un intento, patrocinado por México, de crear, a comienzos de este año, algo así como la Organización de Estados Americanos, pero sin los EE.UU. y el Canadá, está repleto de una retórica en gran medida veraz, pero excesiva, para criticar la diplomacia mexicana. Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию.
Según el cable, respaldar una "Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños" es lógica en el caso de un aspirante a hegemón regional como el Brasil, pero algo absurdo en el de México, que hace el 90 por ciento de todo (comercio, inversión, turismo, inmigración) con los EE.UU. y el Canadá y depende del apoyo de los EE.UU en la lucha contra los cárteles de la droga del país. Поддержка создания "Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна", в соответствии с каблограммой, логична для потенциального регионального гегемона, такого как Бразилия, но несколько абсурдна для Мексики, которая делает 90% всего (торговли, инвестиций, туризма, иммиграции) с США и Канадой и зависит от поддержки США в борьбе с наркокартелями в стране.
Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice: Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет:
Los canadienses viven negando la muerte, según indica el informe de la Sociedad Real de Canadá Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.