Sentence examples of "Enviar" in Spanish with translation "послать"

<>
¿Puedo enviar dinero al extranjero? Я могу послать деньги за границу?
Quiero enviar esta carta al Japón. Я хочу послать это письмо в Японию.
¿Tendrán sus cerebros que enviar pequeños pintores ahí? Посылает ли туда ваш разум маленьких художников?
Hace 100 años, enviar estas 10 palabras costaba 50 dólares. 100 лет назад послать эти 10 слов стоило 50 долларов.
"Mis motores podrían enviar al espacio cualquier pieza de metal". "Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла".
Saddam Hussein era Hitler, así que tuvimos que enviar las tropas. Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска.
Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal. но из-за всей этой дистрофии они больше не посылают сигналы.
Le voy a enviar a todos los presentes una copia gratis de este libro. Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Los trabajadores migrantes pueden enviar dinero a sus países de origen por una variedad de razones: Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Por ejemplo, es posible que para Zimbabwe baste con enviar observadores desarmados desde otros países africanos. В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран.
Ahora Alemania quiere enviar algunos aviones Tornado para misiones de reconocimiento -es mejor que nada pero no mucho. Германия сегодня хочет послать несколько самолетов "Торнадо" в разведывательных целях - лучше, чем ничего, но не намного.
De modo que, a la caída de Bagdad, Schröder empezó a enviar señales conciliadoras a Washington y Londres. Поэтому после падения Багдада Шредер начал посылать сигналы примирения в Вашингтон и Лондон.
Y así, cuando la neurona verde quiere comunicarse, cuando quiere enviar un mensaje a la neurona roja, escupe un neurotransmisor. Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
su reciente intento de enviar un emisario para crear una unidad de combate directamente bajo su comando fue un fracaso. Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела.
Por ello, los precios que generen los mercados financieros tienen tanta probabilidad de enviar las señales equivocadas como las correctas. Таким образом, цены, которые генерирую финансовые рынки, могут также посылать неверные сигналы, как и правильные.
Si los países en desarrollo pudieran cumplir con estas condiciones, escribió, estarían en condiciones de enviar ayuda extranjera a Estados Unidos. Если бы развивающиеся страны могли удовлетворить эти условия, писал он, они могли бы посылать помощь Соединенным Штатам!
Si tratas de enviar una tripulación a la luna haciendo eso, sólo en combustible vas a quemar mil millones de dólares. Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду.
Algo que Pratesh, mi alumno en prácticas, creó fue una aplicación de móvil que puede enviar toda la información a cualquier sitio. Одна из технологий, которую создал мой стажёр, Пратеш, это мобильное приложение, посылающее эти данные куда угодно.
Así, una retina completamente ciega, aunque no tenga ningún circuito frontal, sin fotoreceptores, ahora puede enviar señales normales que el cerebro puede interpretar. Так, абсолютно невидящая сетчатка, даже абсолютно без фронтальных клеток и фоторецепторов, способна теперь посылать обычные сигналы, понятные головному мозгу.
Usualmente es cuando estoy maldiciendo en el tráfico a alguien que trata de manejar y tomar café y enviar emails y tomar notas. Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!