Sentence examples of "Evitar" in Spanish

<>
¿Se puede evitar la explotación? Можно ли избежать эксплуатации?
¿Cómo se puede evitar eso? Как можно это предотвратить?
Los ricos e influyentes pueden evitar las sanciones financieras, aunque con un costo; Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями;
Evitar en Egipto lo sucedido en Argelia Не допустить повторения в Египте алжирских событий
Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras. Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.
¿Y cómo se puede evitar? Как же этого избежать?
Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе
Para construirlo, fue necesario evitar campos de minas que datan de la Segunda Guerra Mundial. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Quieren regularnos, esos conservadores, para evitar que el mercado se extienda en esos lugares. Они хотят принимать законы, эти консерваторы, чтобы не допустить проникновения рынка в такие отношения.
Es costoso evitar el SIDA. Избегать СПИДа дорого.
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita. Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
En cambio, busca innovaciones de política que proporcionen atajos para evitar las complicaciones económicas o políticas locales. Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Con tantas vidas en juego, ¿qué se puede hacer para evitar una intensificación de la crisis de Zimbabwe? Что можно сделать, чтобы не допустить усиления напряжения зимбабвийского кризиса, когда на карту поставлено столько жизней?
Es cuánto daño climático podemos evitar. Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio. Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Los círculos de tráfico humano tienden a evitar Suecia, porque el negocio allí se les ha echado a perder. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Puesto que es vital evitar que esa situación se repita, se ha establecido un acuerdo para regular el capitalismo: Поскольку жизненно необходимо не допустить повторения подобной ситуации, было заключено негласное соглашение о регулировании капитализма:
Sin embargo, pudimos evitar la catástrofe. Но катастрофы удалось избежать.
Eso va a ser muy útil para evitar ese daño. Очень полезно предотвратить такой ущерб.
Existen drogas alternativas, como el prasugrel o el ticagrelor, que se pueden utilizaren lugar del Plavix para evitar el problema. Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.