Usage examples of "Hace poco" in Spanish with translation to Russian

<>
No sabía eso hasta hace poco. До недавнего времени я ничего не знал об этом.
Hasta hace poco, ése era el Sistema Solar. До недавнего времени, это было Солнечной Системой -
Hasta hace poco, los mercados parecían descontar estos choques; До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения;
Hasta hace poco, la región estaba dividida en dos campos: До недавнего времени регион был разделен на два лагеря:
Hasta hace poco, esto era lo que veía desde mi apartamento. Это был вид из моей квартиры до недавнего времени.
Hasta hace poco, el gobierno de Bush contestaba con un tópico evasivo: До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой:
Pero hasta hace poco, sabíamos poco sobre las condiciones iniciales del universo. Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной.
Hasta hace poco no hemos necesitado saber exactamente cómo funcionaban las vacunas. До недавнего времени нам не нужно было знать, как именно работает вакцина.
Está abierta a posibilidades que, hasta hace poco, eran simples cuentos de hadas. Она открыта для возможностей, которые до недавнего времени, были просто сказками.
En efecto, hasta hace poco, la mayoría de la gente no se fijaba demasiado en China. И действительно, до недавнего времени большинство людей обращало очень немного внимания на Китай.
Pero por algún motivo no fue planteado hasta hace poco, enfocar estos dos sistemas como paralelos. Но как бы то ни было, до недавнего времени в явной форме не выдвигался тезис о том, что это - две параллельные системы,
Hasta hace poco, la independencia de los reguladores y supervisores financieros recibía sólo una atención marginal. До недавнего времени вопросу о независимых финансовых регуляторах и инспекторах уделялось не очень много внимания.
Esa es una experiencia que no todas las naciones musulmanas de Medio Oriente tuvieron hasta hace poco. Это опыт, который не каждая мусульманская нация Ближнего Востока смогла испытать до недавнего времени.
Sus necesidades son diferentes y los productores en todo el mundo los han, hasta hace poco, ignorado. У них другие потребности, которые производители всего мира до недавнего времени, в основном, не учитывали.
Hasta hace poco, los reclamos en conflicto sobre los 4,6 kilómetros cuadrados no eran un problema grave. До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом.
Hasta hace poco, Exxon Mobil y otras compañías le pagaban a lobbistas para que intentaran distorsionar el debate público. До недавнего времени Exxon Mobil и другие компании оплачивали лоббистов, пытаясь создать искаженное впечатление об общественной дискуссии по этому вопросу.
El énfasis antiinflacionario, que tenía sentido hasta hace poco, ahora está seriamente fuera de sintonía con las realidades económicas actuales. Антиинфляционная политика, которая была необходима до недавнего времени, сейчас серьёзно отстаёт от текущих экономических реалий.
Hasta hace poco lo que sabíamos sobre el cerebro eran las cosas que también el cerebro de otro animal puede hacer. До недавнего времени все известные нам способности мозга относились и к мозгу любого другого животного.
Pero un factor clave es que, hasta hace poco, los líderes de China habían acatado el sabio consejo de Deng Xiaoping: Но главный фактор заключается в том, что до недавнего времени китайские лидеры придерживались мудрых советов Дэна Сяопина:
Hasta hace poco, muchas personas creían que China y la India serían los verdaderos obstáculos en las negociaciones sobre el cambio climático. До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!