Verwendungsbeispiele von "Invertir" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Naturalmente, invertir en valores no es malo. Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором.
El gobierno debería invertir más en educación. Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.
Hay que invertir esa tendencia. Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones. Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
Por estas razones la comunidad transatlántica debería invertir su tiempo y energía en las conversaciones en marcha patrocinadas por la ONU. Именно по этим причинам трансатлантическое сообщество должно тратить свое время и энергию на предстоящих переговорах, гарантом которых выступает ООН.
A largo plazo el Estado simplemente no puede ordenar a los empresarios pedir o dar crédito o invertir; Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции;
Tiene que ser invertir en tecnologías e infraestructuras bajas en carbono. Инвестироваться должны низкоуглеродные технологии и инфраструктуры.
el esfuerzo para darle una expresión política duradera a los conceptos morales del bien y el mal que los nazis intentaron invertir. стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
invertir en las personas y su bienestar. инвестирование в людей и их благосостояние.
Las empresas están listas para invertir nuevamente. Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
Invertir tiene que ser algo distinto. Инвестирование должно изменить свою природу
decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad. решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ.
PRINCETON - Los funcionarios norteamericanos suelen invertir una enorme dosis de energía en destacar el "proceso" en el "proceso de paz" de Oriente Medio. Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе".
No obstante, los empresarios chinos son reticentes a invertir en Afganistán debido a la violencia generalizada que existe allí. Тем не менее, китайские предприниматели не хотят делать инвестиции в Афганистан в виду распространенного там насилия.
Además, quienes compren activos privatizados pueden mostrarse reacios a invertir en ellos; Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее;
Para hacer esto necesitamos invertir unos 180 mil millones de dólares. Чтобы осуществить этот план, потребуется вложить около $180 млрд.
Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro. Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades. Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств.
Con más niños sobreviviendo y llegando a adultos, las familias pobres están eligiendo tener menos hijos e invertir más en su salud y educación. Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование.
Esto contribuye todavía más a la renuencia de las compañías extranjeras a invertir en regiones afectadas por la malaria, a pesar de los bajos costos que de otra manera tiene la mano de obra. Это еще больше способствует нежеланию иностранных компаний делать инвестиции в малярийные районы, несмотря на то, что там очень дешевая рабочая сила.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!