Verwendungsbeispiele von "Invierte" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
O en negocios, invierte en esta gente. Или в их бизнес, инвестируйте в этих ребят.
Él estudia por qué la gente invierte tanto tiempo, energía, y dinero en mundos online. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
En dólares ajustados por inflación, esto representó una reducción de aproximadamente el 40% desde principios de los años 1980, y hoy equivale a lo que Estados Unidos invierte en su ejército en apenas un día y medio. С учетом инфляции, это представляет сокращение приблизительно на 40% по сравнению с началом 1980-х годов и равняется тому, что США сегодня тратит на военные нужды в течение всего лишь полутора дней.
o se estabilizan o con el tiempo se invierte su dirección. они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Es lo que llamamos, "Invierte, conecta y celebra". Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
En otras palabras, si no se invierte en capital humano, el mismo bono demográfico puede transformarse en un desastre demográfico. Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
Sin embargo, a pesar del hecho de que Estados Unidos invierte más en defensa que las diez siguientes potencias combinadas, nunca ha sido una potencia hegemónica regional porque, en realidad, depende de la cooperación de otros estados para seguir siendo predominante. Тем не менее, несмотря на то, что Америка тратит больше на оборону, чем следующие десять государств вместе взятые, она никогда не была гегемоном в регионе, поскольку она полагается на кооперацию других государств, чтобы сохранять господствующее положение.
Y pueden ver que después de un tiempo se invierte la dirección del aeropuerto. И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
"El país nunca invierte en los jóvenes, no tenemos espacio, no nos quieren. "Страна не инвестирует в молодежь, нам нет в ней места, мы никому не нужны.
La compañía petrolera estatal, que genera parte importante de los ingresos del gobierno, es altamente ineficiente e invierte demasiado poco en nuevos equipos y tecnología. Государственная нефтяная компания, приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна и слишком мало вкладывает в новое оборудование и технологию.
Por ejemplo, Francia sólo invierte 30 mil millones de dólares al año en investigación y desarrollo de alta tecnología, en comparación con los 51 mil millones de Alemania, los 98 mil millones de Japón y los 265 mil millones de Estados Unidos. Франция, например, тратит только $30 миллиардов в год на высокие технологии R&D, по сравнению с $51 миллиардом в Германии, $98 миллиардами в Японии и $265 миллиардами в Соединенных Штатах.
Nada de esto, sin embargo, refuta el vínculo entre desarrollo y paz, o invierte la correlación. Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение.
El gurú de las finanzas, Buffett, invierte con fuerza en la empresa de Tecnologías de la Información IBM. Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Aunque un pequeño grupo de coleccionistas invierte especulativamente en autos antiguos o especiales, la idea de especular con automóviles sencillamente no forma parte de la conciencia pública. Хотя небольшая группа коллекционеров вкладывает деньги в старинные и уникальные автомобили, идея спекуляции на автомобилях просто отсутствует в общественном сознании.
Como subrayaba un informe de la UNESCO recientemente, China, que hoy invierte más de 100.000 millones de dólares anuales (2,5% del PBI) en I+D, está a punto de superar a Estados Unidos y Europa en términos de cantidad de investigadores. Как показал недавний доклад ЮНЕСКО, Китай, который сегодня ежегодно тратит более 100 миллиардов долларов США (2,5% ВВП) на исследования и развитие, стоит на пороге того, чтобы превзойти США и Европу по количеству исследователей.
Las crisis climática y energética globales se pueden superar si el mundo invierte en conjunto para desarrollar nuevas tecnologías energéticas. Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий.
Si cada país se comprometiera a invertir el 0,05% de su PBI en la exploración de tecnologías de energía que no emitan carbono, esto se traduciría en 25.000 millones de dólares al año, o diez veces más de lo que el mundo invierte hoy. Если бы каждая страна тратила 0,05% своего ВВП на исследования технологий получения безуглеродистой энергии, то это равнялось бы $25 миллиардам в год или в десять раз больше, чем тратит мир в настоящее время.
Hoy en día invierte sólo 17 dólares per capita, comparado con 116 dólares en China y 292 dólares en Estados Unidos. В настоящее время она инвестирует всего 17 долларов на душу населения, в сравнении с 116 долларами в Китае и 292 долларами в США.
SAP, el mayor fabricante de software de Europa invierte miles de millones en los siguientes años en China y quiere casi doblar su cifra de empleados en el país. Крупнейший производитель программного обеспечения в Европе, SAP, планирует инвестировать миллиарды и почти удвоить количество своих работников в Китае в ближайшие несколько лет.
Actualmente, China ahorra e invierte la mitad de su PIB, pero es probable que, a medida que su fuerza laboral mengue en los próximos años, su tasa de inversión experimente una reducción importante. Китай в настоящее время сберегает и инвестирует половину своего ВВП, но так как его рабочая сила будет сокращаться в ближайшие годы, то и уровень инвестиций, скорее всего, резко упадет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!