Exemplos de uso de "Orígenes" em espanhol com tradução para o russo

<>
Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período. Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Estos lugares, estos orígenes, representan vacíos de gobernabilidad. Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
"Encontré mis orígenes en este libro, que me sabía de memoria antes de aprender a leer". "Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать".
Sabemos cuáles son los orígenes del Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Apelo a mis orígenes en un solo caso: Я вспоминаю о моем происхождении только в одном случае:
Y muchos bancos legales estuvieron contentos de aceptar depósitos de muy dudosos orígenes sin preguntar nada. Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
Pero el programa nuclear pacífico de Irán tiene sus orígenes a fines de los años 1960 y 1970. Но мирная ядерная программа Ирана берет свое начало в конце 1960-х и 1970-х годов.
Y esos dos roles confluyeron en un libro que escribí llamado "Orígenes". И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
¿Qué pasa con los orígenes de la agricultura? Как насчёт происхождения сельского хозяйства?
Semejantes ejemplos sirven para mostrar que el aspecto más inquietante de la inseguridad actual puede ser perfectamente la diversidad de sus orígenes y que no hay explicaciones claras ni soluciones simples. Эти примеры показывают, что самое опасное свойство современных угроз, вероятно, заключается во множественности их источников, отсутствие ясного им объяснения и простых решений.
Los orígenes de la crisis de Argentina se remontan a decisiones tomadas en 1991, a la lucha para contener la elevada inflación que marcó la agonía de los últimos días de la junta militar. Свое начало сегодняшняя критическая ситуация берет в 1991 году, а именно в решениях, принятых во время борьбы с непомерно высокой инфляцией, ознаменовавшей предсмертную агонию военной хунты.
La investigación de los orígenes fetales no culpa a las mujeres por lo que sucede durante el embarazo. Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности.
El estudio de los orígenes humanos está en nuestro ADN. История происхождения людей заложена в нашем ДНК,
En 1947, en un artículo histórico, "Los orígenes del comportamiento soviético", que firmó como "X", George Kennan definió la estrategia de política exterior de Estados Unidos para la Guerra Fría como una política de contención y disuasión. В 1947 г. в своей знаковой статье "Источники советского поведения", которую он подписал символом "X", Джордж Кеннан определил стратегию внешней политики Америки для "холодной войны" как стратегию сдерживания и устрашения.
Europa inició su debate al estilo americano sobre los orígenes de la vida cuando el cardenal Christoph Schönborn de Viena emitió dudas sobre la aceptabilidad del darwinismo y la teoría evolucionista para las personas que se consideren católicos romanos fieles. Европа начала собственные дебаты в американском стиле о происхождении жизни, когда архиепископ Венский кардинал Кристоф Шенборн поставил под сомнение приемлемость дарвинизма и теории эволюции для людей, считающих себя истинно верующими католиками.
Acusa a los guerreros de ser comerciantes y a los comerciantes de ser ladrones y desprecia sus orígenes marxistas. Обвиняя воинов в том, что они превратились в торговцев, а торговцев в том, что они стали ворами, она скрывает свои Марксистские истоки.
Sin orígenes legítimos, el poder, sea político o económico, es arbitrario. Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом.
Los adherentes de las cuatro escuelas sunnitas, así como los chiítas, los zaiditas, los ismaelitas, etc., y todos quienes pertenecían a diferentes orígenes y razas (indios, centroasiáticos, persas, marroquíes, africanos y turcos) reconocían sus diferencias, pero podían identificarlas en una única fuente, el Corán. Сторонники четырёх школ суннитов, а также шииты, зайди, исмаилиты и т.д., представители иных народов и рас - индийцы, жители Центральной Азии, персы, марокканцы, африканцы и турки - осознавали свои отличия в вере, но признавали общий источник - Коран.
Esta interpretación de los orígenes de la crisis económica actual es cuestionada por la escuela del ampquot;exceso de dineroampquot;. Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами".
Desde 1990, los Estados Unidos han recogido datos sobre los orígenes étnicos. С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!