Exemplos de uso de "Patriarcado" em espanhol com tradução para o russo

<>
El Patriarcado Ecuménico, como lo señala un observador internacional, sólo recibe "daños colaterales." А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери".
En marzo de 2004, el Departamento de Relaciones Exteriores del Patriarcado de Moscú hizo pública una declaración que sorprendió a todo el mundo. В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех.
Para la Iglesia Ortodoxa, el Patriarcado Ecuménico es en muchos sentidos el equivalente de La Meca. Для православных христиан Вселенский патриархат во многом эквивалентен Мекке для последователей ислама.
A partir de ese momento, para muchos turcos el patriarcado se convirtió en una "quinta columna". С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
¿Qué clase de auge económico podría disfrutar el estancado Pakistán, si el patriarcado aflojara su tenaza? Каким экономическим бумом сможет насладиться находящийся в застойном периоде Пакистан, если патриархат ослабит свою хватку?
Cuando Mustafa Kemal Atatürk fundó la República en 1923, definió al patriarcado como "un centro de perfidia." Основав в 1923 г. республику, Мустафа Кемаль Ататюрк назвал патриархат "логовом предателей".
Pronto descubriría que había que pagar un precio alto por mi libertad y por cuestionar al patriarcado. Вскоре я обнаружила, что за свободу и борьбу с патриархатом надо платить очень высокую цену.
Como alternativa, promovió un "Patriarcado Turco Ortodoxo" rival que se convirtió en el bastión de la ideología ultranacionalista. В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
En particular, el Patriarcado Ecuménico de Estambul podría ser un gran ejemplo de coexistencia pacífica entre cristianos y musulmanes. В частности, Вселенский патриархат в Стамбуле может послужить прекрасным примером мирного сосуществования христиан и мусульман.
Cada año, los informes internacionales sobre la libertad religiosa hablan con preocupación de dichas presiones al patriarcado, y hacen bien. В международных отчётах о свободе вероисповедания ежегодно с озабоченностью упоминается о данном давлении на патриархат, что абсолютно верно.
El primer gobernante turco en reinar sobre el Patriarcado Ecuménico fue Mehmed II, el sultán otomano que conquistó Constantinopla en 1453. Первым турецким правителем, власть которого распространилась на Вселенский патриархат, был Мехмед II - османский султан, захвативший в 1453 г.
Lo que recuerdan los turcos, sin embargo, fue la percepción de "traición" de los otros componentes del imperio, especialmente del Patriarcado Ecuménico. Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
Cundo yo estaba en la universidad, la solución feminista al "patriarcado" era un mundo imaginario sin jerarquía, donde la gente verbalizaba todo el día y creaba lazos emocionales. Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
(Actualmente se está enjuiciando a algunos miembros de este "patriarcado" artificial por el conocido caso Ergenekon, una red encubierta de funcionarios y civiles acusada de conspirar para dar un golpe de Estado contra el actual gobierno turco.) (Некоторые члены данного искусственного "патриархата" в настоящее время проходят в качестве подозреваемых по так называемому делу "Эргенекон" - сети подпольных организаций чиновников и гражданских лиц, обвиняемых в заговоре с целью военного переворота против сегодняшнего турецкого правительства.)
Según los historiadores holandeses Tine de Moor y Jan Luyten van Zanden, la ruptura temprana con el patriarcado en Europa a fines de la Edad Media (1200-1500) explica el ascenso del capitalismo y la creciente prosperidad en el mundo occidental. Согласно голландским историкам Тине де Мур и Яну Луйтену Ван Зандену, ранний разрыв с патриархатом в Европе в эпоху Позднего Средневековья (1200-1500 годы) стал причиной зарождения капитализма и роста экономического процветания Западного мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!