Beispiele für die Verwendung von "Postura" im Spanischen

<>
Japón adoptó una postura similar. Такую же позицию занимает и Япония.
Sin duda, la desconfianza hacia Estados Unidos no ha sido una postura exclusiva de la izquierda. Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым;
En cambio, mantiene una postura "neutral". Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении.
Mira su postura, es llamativa. Посмотрите на её осанку, она поразительна.
Esa es una postura poco convincente. Но такая позиция неубедительна.
Francia tenía razón sobre este punto estratégico clave, pero nunca pudo explicar su postura ante sus aliados. Франция была права в отношении этого ключевого стратегического момента, однако она так и не смогла объяснить свои позиции союзникам.
Su postura en la oposición nacionalista era débil. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
esta es la postura de las damas que están blogueando. Это осанка дам, которые ведут блог.
La postura del BCE es peculiar. Позиция ЕЦБ своеобразна.
Siria necesita controlar su composición étnica y religiosa diversa, y definirse por una postura en el conflicto árabe-israelí. Сирии необходимо справиться с проблемами своего разнообразного этнического и религиозного состава и занять свою собственную позицию в отношении арабо-израильского конфликта.
Pero usted se identifica con la postura del autor: Но Вы с сочувствием относитесь к его положению:
Sin embargo, es una postura entendible: Тем не менее, позиция понятна:
De modo que el dilema saudí se ha acrecentado, en lugar de disminuir, con este cambio de postura sobre Irak. Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку.
La postura de Gran Bretaña encierra varias lecciones para hoy. Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок.
Otros políticos estadounidenses adoptaron la misma postura. Другие американские политики придерживаются такой же позиции.
Pero ésa parece ser la postura de todo Occidente frente a la inminente segunda ronda de las elecciones presidenciales de Ucrania. Но это, кажется, позиция всего Запада по отношению к наступающему второму раунду президентских выборов на Украине.
Hay una tercera explicación sobre la postura particular de Alemania. Третьим объяснением является особое положение Германии.
Sin embargo, esta postura se ha vuelto insostenible. Тем не менее, эта позиция стала несостоятельной.
Las contradicciones irreductibles seguirán existiendo y allí reside la ambivalencia que caracteriza la postura de las sociedades modernas frente a la ciencia. Непреодолимые противоречия останутся, и в этом заключается двойственность, которая характеризует позицию современного общества по отношению к науке.
Tercero, Gran Bretaña una vez más debilitó su propia postura dentro de Europa. В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.