Ejemplos del uso de "Reconciliación" en español

<>
La nueva frontera de la reconciliación Новые задачи примирения
Hagamos que la gente muestre señales de reconciliación". Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении".
También sé lo difícil que puede ser la reconciliación. И я также знаю, каким трудным может быть примирение.
su nombre es "Comisión de la Verdad y la Reconciliación". он называется "Комиссия по выяснению правды и примирению".
Además, la UE es un instrumento majestuoso para la reconciliación internacional. Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto. История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
una transición social de las confrontaciones tribales y étnicas a la reconciliación nacional; социальная реформа с целью перехода от племенной и этнической конфронтации к национальному примирению;
Obregón limitó la reforma agraria y buscó una reconciliación con los Estados Unidos. он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
Aquel hombre se hacía llamar ahora presidente de un "Comité de Reconciliación Nacional". Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Dos problemas graves hacen que la reconciliación en el Afganistán resulte particularmente difícil. Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
De hecho, es posible que se deba incluir a Thaksin en cualquier reconciliación nacional. В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении.
Egipto ya logró alejar a Hamas de Siria y adentrarlo en una reconciliación inter-palestina. Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.
En segundo lugar, la reconciliación con los insurgentes debe comenzar mediante la provocación de deserciones. Во-вторых, примирение с повстанцами должно начаться с убеждения их в переходе на свою сторону.
¿Cuál de los líderes israelíes entiende que la reconciliación es más importante que la venganza? И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть?
Negar esto, intentar deshacer la reconciliación polaco-alemana, es dañar los intereses nacionales fundamentales de Polonia. Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши.
En varias ocasiones, también hemos cumplido una función de facilitación de la paz y la reconciliación. В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Pienso que es porque no estamos dispuestos a comprometernos con un proceso de verdad y reconciliación. Думаю, причина этому - наше нежелание решиться признать правду и пойти на примирение.
Se han dado grandes pasos hacia el logro de la paz y reconciliación sostenibles en Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
De modo que, si a la misión de reconciliación le queda alguna vida, su interés ha cambiado. Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.