Ejemplos del uso de "Temen" en español

<>
Ahora ellos temen perder influencia. Теперь они боятся потерять влияние.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU. Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Sienten nostalgia del pasado y temen la mundialización. Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
Algunos en Europa temen que una acción estricta sobre el calentamiento global pueda ser contraproducente: Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
temen perder influencia desde Birmania y la India hasta Estados Unidos; они боятся уступить свое влияние в Бирме Индии или Соединенным Штатам;
Ahora los pesimistas temen que Asia no sea lo bastante grande para China y el Japón: Пессимистичные китайские аналитики теперь беспокоятся, что Азия является не достаточно большой для обеих стран - Китая и Японии, второй крупнейшей экономике в мире:
Incluso aquellos que tienen trabajo temen perderlo y quedar a la deriva. Даже те, кто имеют работу, боятся, что они могут потерять ее и оказаться брошенными на произвол судьбы.
Los países ricos temen por una recesión, mientras que los pobres ya no pueden darse el lujo de comer. Богатые страны беспокоятся по поводу экономического спада, в то время как бедные больше не могут позволить себе есть.
Nada temen tanto como abrirse y reducir la tensión con los Estados Unidos. Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой.
Temen que la cooperación con Estados Unidos no les garantice una estabilidad a largo plazo y les preocupa que hacer concesiones en una causa tan fundamentalmente "árabe" como es Irak debilite aún más su legitimidad local. Они боятся, что кооперация с американцами не сможет гарантировать долгосрочную стабильность, и беспокоятся, что уступки в таком важном "арабском" вопросе, как Ирак, еще больше подорвут их внутреннюю власть.
A su vez, muchos chinos temen que estados Unidos no acepte su "avance pacífico". В свою очередь многие китайцы боятся, что Соединенные Штаты не допустят их "мирного подъема".
Los trabajadores globalmente temen por sus empleos y se sienten eludidos por el cambio económico. Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них.
Pero los vecinos son también los que más temen retar a uno de los suyos. К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране.
Me dijo tres palabras, esas tres palabras que la mayoría de los médicos de emergencia temen. а другая, сказала три слова, и этих трёх слов боится большинство моих знакомых врачей скорой помощи.
Además, hay muchos chechenos que le temen más a los funcionarios rusos que a los bandidos. Более того, многие чеченцы боятся российских должностных лиц больше, чем бандитов.
Los paquistaníes temen que, con la salida prevista de EE.UU., Afganistán se convierta en su problema. Пакистанцы боятся, что в связи с планируемым выводом войск США Афганистан станет только их проблемой.
temen perder oportunidades importantes de que les hagan fotografías, pero también que les quiten el poder real. они боятся потерять не только возможность появляться на многочисленных фотоснимках, но и реальную власть.
Temen al futuro, ya que significa reformas orientadas al mercado o bien una mayor degradación económica y política. Они боятся будущего, потому что будущее означает либо рыночно-ориентированные реформы, либо дальнейший экономический и политический упадок.
Debido a la poca popularidad que tiene el General Musharraf en su país, algunos temen por su vida. Принимая во внимания падающую популярность генерала Мушаррафа, кое-кто боится, что он продержится у власти недолго.
Pero otros líderes chiítas desconfían mucho de él y temen que algún día ellos mismos tengan que hacerle frente. Но ему глубоко не доверяют другие шиитские лидеры, которые боятся, что однажды им самим придется с ним сразиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.