Usage examples of "Terminaría" in Spanish with translation to Russian

<>
Terminaría pagando cientos de dólares. В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов.
Saben, nunca pensé que terminaría trabajando en Microsoft. Вы знаете, я никогда не думал, что буду работать в Microsoft.
La supuesta transferencia de riesgo terminaría siendo un espejismo. Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
No, tonto, es que si no la obra terminaría. Но на самом деле тогда бы продолжение пьесы не имело смысла.
Pero el día de filmación terminaría y tendría que volver a mi antipático y torpe sí mismo. Но когда съемки подошли к концу, мне пришлось вернуться в мое неловкое, неладное я.
Y pensé que terminaría, ya saben, si era suficientemente brillante, tal vez obteniendo un Doctorado en ornitología de Cornell. и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете.
Argumentó que en la década que terminaría en enero de 2006, caería el valor real del S&P 500. Он утверждал, что в течение десяти лет (до января 2006 года) реальная стоимость "S&P 500" снизится.
Entonces me llevaron a una privada, Escuela Primaria Católica, la cual sentó las bases de lo que terminaría siendo mi carrera. И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Si ustedes recuerdan, antes de eso, no importaba qué le aquejara, Ud. iba con el cirujano barbero quien terminaría aplicándole ventosas, sangrándolo, purgándolo. Если помните, в то время, что бы с вами не случилось, вы шли к цирюльнику который ставил вам банки, делал кровопускания и давал слабительные.
Si éstos supieran que el gobierno los terminaría protegiendo, no insistirían en obtener términos contractuales más estrictos cuando se enfrentan a riesgos mayores. Если держатели облигаций будут знать, что правительство защитит их, они не станут настаивать на ужесточении контрактных условий, сталкиваясь с более высокими рисками.
Pero la UE puede marcar un ejemplo de cooperación internacional que Estados Unidos, bajo un liderazgo diferente -cosa que probablemente suceda- terminaría emulando. Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
Sentía que acababan de darme una tarea que debía realizar, y estaba entusismada por hacerlo, pero que sin importar lo que hiciera, terminaría fallando. Мне казалось, что это походит на домашнее задание, которое мне необходимо выполнить и которое я горела желанием выполнить, но что бы я ни делала, меня бы неизменно ждала неудача.
Una presidencia de Rosales terminaría con el aislamiento de Venezuela impuesto por una conspiración de radicales y alentaría la inversión directa tanto interna como externa en el país. Если президентом станет Розалес, это положит конец изоляции Венесуэлы по вине клики заговорщиков-радикалов и будет содействовать притоку внутренних и внешних инвестиций в страну.
Según las estimaciones del Banco Mundial, la completa eliminación de todas las restricciones al comercio de mercancías terminaría impulsando los ingresos de los países en desarrollo en no más de un 1%. Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
compensar el déficit de los estados terminaría no costándole nada al gobierno si ocurría que los optimistas acababan teniendo la razón, pero sería la medicina adecuada si los pesimistas estábamos en lo correcto. поскольку подъем планки дефицита доходов ничего не будет стоить правительству в том случае, если оптимисты окажутся правы, но это также будет правильным средством лечения, если пессимисты, такие как я, окажутся правы.
Otro paso obvio que se debe considerar es la eliminación gradual de la exención tributaria para los programas de salud patrocinados por los empleadores, que no sólo incrementaría la recaudación sino también terminaría con los efectos distorsionadores de los subsidios de los empleadores al sistema de salud. Другой очевидный шаг, который следует рассмотреть, заключается в постепенном отказе от налоговых исключений для работодателей, спонсирующих программы здравоохранения, что не только увеличит доходы, но и положит конец искажающему влиянию субсидирования работодателями здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!