Usage examples of "Vladimir Putin" in Spanish with translation to Russian

<>
Sin embargo, Putin debería recibir agradecimientos en lugar de reproches. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
El sujeto que debía haber construido esta máquina era el del medio, Vladimir Zworykin, de RCA. Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA.
El 75% de los rusos que conforman la mayoría de Putin son esencialmente pasivos y buscan sólo la preservación de un estado paternalista. 75% россиян, которые составляют путинское большинство, по существу пассивны и хотят только сохранения патерналистского государства.
Este es Vladimir Tsastsin, de Tartu, Estonia. Вот Владимир Цасцин из Тарту, Эстония.
En síntesis, el sistema de Putin es política, institucional e intelectualmente la antítesis de la tarea de modernización. Попросту говоря, путинская система политически, институционально и интеллектуально несовместима с задачами модернизации.
"Estos son Venus y Marte", dice el investigador jefe del Instituto Astronómico Estatal, Sternberg P.K. (IAES), Vladimir Surdin. "Это Венера и Марс", - считает старший научный сотрудник Государственного астрономического института имени П.К. Штернберга (ГАИШ) Владимир Сурдин.
Pero ninguna cantidad de dinero logrará modernizar el régimen cleptocrático de Putin, que ya ha despilfarrado billones de dólares de riqueza petrolera. Однако никакие суммы денег не помогут модернизировать режим путинской клептократии, который уже промотал триллионы нефтеприбыли.
"El problema está en que este polluelo tiene que encontrar apoyo, debe mantenerse sobre sus propios pies y empezar a moverse", explica Vladimir Sychev, el director del laboratorio del Instituto de Problemas Biomédicos (IPBM) de la Academia de Ciencias de Rusia. "Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
La verdadera amenaza es al modelo de Putin de un estado corporativo y autoritario, receloso de Occidente. Она является реальной угрозой путинской модели корпоративного авторитарного государства, недружелюбного по отношению к Западу.
"Y dos veces conseguimos que nacieran los polluelos, pero luego lo dejamos porque era imposible trabajar allí con ellos",, comenta Vladimir Sychev sobre fracaso del experimento con los polluelos en el espacio. "И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев.
Pero Chechenia, con todo lo cómoda que pueda ser para Putin, es pequeña, pobre e idiosincrásica. Но Чечня, какой бы полезной она ни была, - страна маленькая, бедная и уникальная.
"Esto fue precisamente en los biosatélites, pero este fue un experimento único, y estudios como este deben llevarse a cabo", comenta Vladimir Sychev. "Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев.
El arca de Putin Путинский Ковчег
Esa preocupación se vió mellada pues el partido Fidesz de Viktor Orban perdió en las elecciones parlamentarias más recientes, pero otros políticos felices de hacer demagogia con los resentimientos nacionales -Vaclav Klaus en Praga, Edmund Stoiber en Alemania, Vladimir Meciar en Eslovaquia- todavía consideran al nacionalismo como una ventaja electoral a pesar de la derrota de Orban. Это беспокойство немного улеглось, когда партия Виктора Орбана ФИДЕС потерпела поражение на недавних парламентских выборах в Венгрии.
Creo que volverán a fracasar durante el segundo mandato de Putin. Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Como el gran escritor (ya estadounidense en aquel entonces) Vladimir Nabokov escribió en los años setenta: Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков:
Pero Putin no está ni siquiera cerca de ser tan vulnerable, gracias a su bien generalizado apoyo fundamental entre los rusos ordinarios. Однако он сейчас не настолько уязвим, поскольку у него есть широкая поддержка среди простых россиян.
El Primer Ministro checo, Vladimir Spidla, fue obligado a renunciar por su propio partido varias semanas después. Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя.
En cambio, Putin y sus camaradas de la ex KGB actuaron al margen de la ley, abandonaron las reformas económicas y sociales significativas, y aprovecharon los altos precios mundiales del petróleo. Вместо этого он и его товарищи по оружию из бывшего КГБ поставили себя выше закона, отказались от имеющей большое значение социально-экономической реформы и плыли по течению за счет высоких мировых цен на нефть.
En cambio, fue evaluado por los expertos del Instituto Serbsky de Psiquiatría de Moscú, el cual adquirió mala fama en la era de Brezhnev por tratar la disidencia como una forma de esquizofrenia y someter a los "pacientes" como Vladimir Bukovsky a drogas psicotrópicas para ayudarlos a reconocer la gloria de la vida soviética. Вместо этого он был обследован врачами из Московского института психиатрии имени Сербского, которые запятнали себя во временя Брежнева тем, что лечили диссидентство как одну из форм шизофрении и подвергая воздействию психотропных препаратов таких пациентов как Владимир Буковский, помогая им оценить преимущества советского строя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!