Verwendungsbeispiele von "acto seguido" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
El impulso en la concepción de los microcréditos en España y en el resto del mundo "ha seguido la senda iniciada hace años de forma pionera" por Muhammad Yunus, resalto Doña Sofía como un "acto de justicia y reconocimiento debido". Импульс к созданию системы микрокредитования в Испании и во всем остальном мире "шел по пути, начатому годы назад" Мухаммадом Юнусом, подчеркнула г-жа София, как "акт справедливости и признания".
En el cuarto acto, con nuestra arrogancia, y nuestra soberbia en aumento, invadimos Irak y Afganistán. В четвертом акте, с нашим высокомерием, с нашей растущей самонадеянностью, мы захватили Ирак и Афганистан.
Graham Wiles ha seguido agregando cada vez más elementos transformando los flujos de residuos en cadenas de valor. Грэм Уайлс продолжает добавлять всё больше элементов к этой системе, превращая потоки мусора в схемы, производящие ценности.
Utilizamos esto para intentar mostrar un paisaje aquí en el Tercer Acto. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
¿Cómo hacer que suceda más seguido, y a mayor escala? Осталось понять, как сделать такой опыт повторяемым, и как применять его более масштабно?
Conducir un automóvil es una - es un acto realmente empoderador para un niño pequeño, así que esto es lo máximo. Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Algo que quiero hacer es ayudarles a resolver una tarea muy importante que quizá no se den cuenta que hacen seguido, que es entender cómo sentarse al lado de un físico en una fiesta y entablar una conversación. Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор.
Yo diría que eso es tan absurdo como afirmar que el acto creador son 30 minutos de cópula y nueve meses de gestación y Dios no lo quiera, 24 horas de trabajo de parto es sólo la ejecución. Я же считаю, что нелепо утверждать, что полчаса копуляции являются актом создания, и 9 месяцев беременности, и, боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией.
Podemos ver que "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por "malo." Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún. И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
Y en particular, hemos seguido su reciente gira por su libro que como muchos de ustedes saben, no ha generado controversias - - que es realmente malo para conseguir que la gente venga a ver un filme. И в частности, мы следовали за ним на протяжение его тура по популяризации его книги по миру - который, как вы все знаете, был совсем не противоречивый - - что довольно плохо для привлечения людей на фильм.
Comprar y vender comida era un acto social. Раньше покупка или продажа еды были событием.
El nombre del autor es lo primero que se olvida, seguido obedientemente por el título, la trama, la conclusión desgarradora, toda la novela, que, de pronto, te parece no haber leído nunca ni jamás haber oído hablar de ella. Имя автора всегда первое, за ним послушно следует название, сюжет, душераздирающая развязка, весь рассказ, который превращается в тот, который никогда не читал, о котором никогда не слышал.
Es un acto de aceptación incondicional, algo que él nunca tuvo. потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Si hago un pase mágico, seguido por otro, la combinación es un tercer pase mágico. Если сделать одно магическое вращение, а затем другое, то получим третье магическое вращение.
Segundo Acto: Акт второй:
Básicamente podrían haber seguido para siempre. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Convencer a la gente para que haga algo, seguir la terapia de rehidratación oral, policultivo, no es un acto de información. Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования.
A veces cazan - no muy seguido, pero cuando cazan cooperan de manera sofisticada, y comparten la presa. Иногда они охотятся - не очень часто, но когда охотятся, то проявляют сотрудничество высокого уровня, и они также делят добычу.
Pero eso significa que dos tercios de nuestro éxito en el tercer acto depende de nosotros mismos. Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!