Exemplos de uso de "altamente" em espanhol com tradução para o russo

<>
es altamente eficiente en energía. высокая энергетическая эффективность.
Europa del Este tiene sus tribulaciones, que probablemente afecten a los bancos de Europa Occidental, altamente apalancados. У Восточной Европы свои проблемы, которые, вероятно, окажут влияние на банки Западной Европы с большой долей заемных средств.
Creo que siempre ha estado equivocada, porque creo que la creatividad siempre ha sido altamente colaborativa, y probablemente de mucha interactividad. Я думаю, что оно всегда было неправильным, потому что креативность всегда сильно зависела от сотрудничества и, возможно, была в значительной степени взаимодействием.
En el apogeo de la era, los principales actores financieros construyeron colecciones inmensamente costosas de arte moderno altamente abstracto. На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
Nos vuelve una empresa altamente efectiva. И это делает нас высоко эффективной компанией.
El mes pasado, una fuente altamente confiable confirmó que los prisioneros de Guantánamo están sufriendo más que una detención indefinida. В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
En efecto, al no aceptar la generosidad saudita, el militante le estará sacando comida de la mesa a su propia familia -una limitación poderosa en una cultura y una religión en la que los padres son altamente considerados y respetados. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades. Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов.
Los beneficios que recibían los ejecutivos del sector financiero estaban vinculados a apuestas altamente apalancadas acerca del valor del capital de las firmas. Выплаты руководящим работникам финансового сектора привязывались к сделкам с большой долей заемных средств относительно капитала их фирм.
En todo el período, la inversión en I+D creció bastante más rápido que la producción mundial, lo que refleja tanto el incremento del apoyo estatal como un aumento de la participación de industrias altamente tecnológicas en la producción y el comercio internacionales. В течение всего периода расходы на исследования и разработки росли значительно быстрее, чем мировое производство, что отражает как увеличение государственной поддержки, так и увеличение доли высокотехнологичных и наукоемких отраслей в мировом производстве и торговле.
Es algo muy dificil debido a que es altamente interdisciplinario. Это невероятно сложно из-за высокой степени междицсциплинарности.
La desconfianza de la gente altamente remunerada que trabaja detrás de pantallas de computadoras haciendo algo que no parece un trabajo productivo es generalizada. Недоверие к людям, получающим большие деньги, сидя за компьютером и выполняя работу, которая совсем не кажется продуктивной, наблюдается повсюду.
La parte complicada es obtener materiales fisionables -plutonio o uranio altamente enriquecido. Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана.
Primero, los países altamente poblados deben integrar su subclase pobre y analfabeta (en China y la India, principalmente rural) cuando participan en los mercados mundiales. Первый - для стран с большим населением существует необходимость интегрировать свои бедные и малообразованные слои населения (в Китае и Индии в основном сельское население) в процессе вхождения на мировые рынки.
Pero sus ingresos y gastos estaban en parte determinados por una burbuja inmobiliaria altamente apalancada. Однако ее доходы и расходы частично определись высокой долей заемных средств пузыря недвижимости.
Los nuevos miembros ya están altamente integrados con la economía de la UE, con una marcada convergencia cíclica entre ellos y los países de la UME. Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
Utilizamos un proceso altamente automatizado para clasificar los plásticos, no sólo por tipo, sino por grado. Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству.
Aún así, con asegurar la transparencia y la información no basta para resolver plenamente la cuestión de las compras apalancadas altamente endeudadas, lo cual todavía sería objetable. Даже в этом случае обеспечение прозрачности и гласности не может полностью разрешить проблему скупок за счет кредита, обремененных большим долгом, которые все равно будут вызывать возражения.
Mientras que nuestras dietas normalmente contienen niveles seguros, los complementos antioxidantes altamente concentrados pueden ser peligrosos. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Recordó que un gran número de países en todo el mundo ha concluido ya la transición digital, y lo ha hecho a través del Ejecutivo, pese a contar con órganos técnicos altamente especializados. Он напомнил, что большое количество стран по всему миру уже завершило переход на цифровое вещание, и сделало это с помощью исполнительной власти, несмотря на наличие узкоспециальных технических учреждений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!