Exemplos de uso de "cambiaron" em espanhol com tradução para o russo

<>
Ellos no cambiaron de opinión. Они не изменили мнения.
Muchos electores cambiaron sus preferencias después de verlos. Многие избиратели изменили свой выбор на основе услышанного по время дебатов.
Después del 9/11 las cosas cambiaron. После 11 сентября ситуация изменилась.
Las sábanas se cambiaron ayer. Простыни менялись вчера.
Pero los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 cambiaron todo. Но после террористических атак 11 сентября 2001 года все изменилось.
Luego le cambiaron el nombre. Название поменяли позже.
En la bolsa de Nueva York aproximadamente 710 mil millones de acciones cambiaron de propietario. Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Los abogados marcharon, cantaron, danzaron y cambiaron sus maletines por carteles y, en ocasiones, huevos y piedras. Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
¿Estas imágenes cambiaron el mundo? Изменили ли эти образы мир?
"Los bastardos cambiaron las reglas, pero nunca me avisaron". "Сволочи, они изменили правила, но мне об этом никто не сказал".
Al inicio de esto, las políticas de desarrollo cambiaron. Вслед за этим изменились политика и стратегия развития.
Desde 1989, cambiaron los gobiernos, pero el Estado se mantuvo estable; С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Incluso campos de concentración, como Buchenwald, cambiaron de guardias e internos, pero se siguió utilizándolos. Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Y durante la fase de investigación del proyecto en Interval nos asociamos con una empresa llamada Cheskin Research, y estas personas, Davis Masten y Christopher Ireland, cambiaron toda mi opinión acerca de la investigación de mercado, y lo que podría ser. А на время исследования мы заключили партнерское соглашение с Cheskin Research, руководители которой, Davis Masten и Christopher Ireland, полностью поменяли мои представления об исследовании рынка, и о том, как такие исследования должны происходить.
Desde que cambiaron los gobiernos, de Jacques Chirac a Nicolas Sarkozy en Francia y de Gerhard Schröder a Angela Merkel en Alemania, la Unión Europea ha dado falsas esperanzas y ha decepcionado a Turquía. С тех пор, после того как во Франции на смену Жаку Шираку пришел Николя Саркози, а в Германии Герхарда Шредера сменила Ангела Меркель, в ЕС Турцию постоянно обманывали и отодвигали на второй план.
Los que cambiaron de idea a favor levantad la mano. Те, кто изменили мнение и стали "за", поднимите руки.
Al hacerlo, Roosevelt y quienes siguieron sus pasos cambiaron el consenso. Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
Con sólo mirar la historia política del siglo XX se ve que las cosas cambiaron mucho. Нужно лишь посмотреть на политическую историю 20-го века, и вы заметите, что многое очень сильно изменилось.
Los grupos a favor o en contra del euro cambiaron con el tiempo y eran distintos en cada país. Группы ``за" и ``против" менялись с течением времени и отличались друг от друга в разных странах.
Cuando resultó claro que había quienes no podían pagar lo que debían, las reglas del juego cambiaron. Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!