Sentence examples of "cocinar" in Spanish
Así que cocinar es una tecnología muy importante.
Итак, приготовление пищи - весьма важная технология.
En el mundo de los alimentos lo llamamos cocinar.
Если провести сравнение с едой, это называется стряпня.
Cocinar nos ha permitido también convertirnos en una especie migrante.
Приготовление пищи позволило нам перестать быть оседлым видом.
Hay alrededor de 3 padres que han sido capacitados para cocinar.
Трое из них получили специальность повара.
Cocinar hizo posible que las mutaciones, las selecciones naturales, nuestro ambiente, puedan desarrollarnos.
Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Si estás aburrido y utilizas esa energía para tocar la guitarra o cocinar, eso te satisfará.
Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше.
Y luego produce gas natural, que vuelve a la ciudad para proveer la energía necesaria para cocinar.
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки,
Les gustaría poder refrigerar los sobrantes, lo cual limitaría el desperdicio así como el tiempo dedicado a cocinar.
Они бы хотели хранить оставшуюся пищу в холодильнике, что снизило бы количество отходов и количество времени на приготовление пищи.
Las poblaciones pobres necesitan acuciantemente iluminación, combustible para cocinar, atención de salud asequible y accesible, agua potable, enseñanza elemental y servicios financieros.
Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
Las buenas noticias son que la cantidad de agua que se necesita para beber, cocinar, otras labores del hogar y saneamiento es pequeña.
Хорошие новости - это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим.
Otra, el índice de pobreza multidimensional, utiliza diez indicadores, incluidos los de nutrición, sanidad y acceso al combustible para cocinar y al agua.
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП.
Se usaba el fuego para despejar el terreno afectó al ciclo biológico de la hierba y a continentes enteros y se usó para cocinar.
Огонь использовался для расчистки местности, и опять-таки, это повлияло на экологию флоры и целых континентов, а еще огонь использовался для приготовления пищи.
Las personas obtienen esa madera de acacia preservada con los brotes de bambú, y pueden construir una casa, tienen algo de leña para cocinar.
местные жители получают древесину акации, которая сохраняется с помощью бамбуковой коры, и теперь они уже могут построить дом, у них есть дрова на растопку и приготовления пищи.
Así, para hacer del cocinar un elemento verdaderamente importante, diría que incluso los filósofos tienen que cambiar y reconocer finalmente que somos lo que comemos.
Таким образом, чтобы признать приготовление пищи действительно важным элементом, я бы сказал, даже философы должны изменить свое мнение и, наконец, признать, что приготовление пищи сделало нас тем, чем мы являемся.
A la vez, montones de mujeres entraron en el mercado laboral, y cocinar sencillamente no era lo suficientemente importante para que los hombres compartieran la responsabilidad.
В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд.
En Indonesia solía subsidiarse ampliamente la producción de aceite para cocinar y de otros productos de alto consumo, lo que beneficiaba sobre todo a la clase media.
В Индонезии имелись самые высокие субсидии на растительное масло и прочие широко распространенные продукты, от чего существенно выгадывал средний класс.
Porque con esa hermosa foto quizá también puedo incluir este pequeño cuadro que habla de las diferencias de tiempo de cocción entre cocinar al vapor y hervir.
Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени.
Tenemos una "oportunidad de coctívoro", porque en los últimos dos millones de años hemos aprendido el sabor y la recompensa, algo bastante sofisticado de cocinar, para gratificarnos, para satisfacernos.
У нас есть "шанс готовоядного", потому что за последние два миллиона лет мы узнали, какие вкусы и поощрения - довольно сложные для приготовления - нам нравятся, нас удовлетворяют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert