Usage examples of "colisión" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero la colisión es un problema serio. Но столкновение - это серьёзная проблема.
Y constituye un área de riesgo significativo de colisión. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor. Как видите, риск столкновения стал значительно ниже.
No podemos predecir específicamente qué particulas se producirán en cada colisión individual. Мы не можем точно предсказать,какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión. Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Si uno desacelera, reduce la cantidad de ruido que hace y reduce el riesgo de colisión. Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
no se castiga a los pilotos que reportan cuando estuvieron a punto de sufrir una colisión; пилоты, докладывающие об угрозах столкновений, не наказываются;
Todavía no está claro cómo sucedió la colisión con el vehículo de un joven de 22 años. Причина столкновения с машиной, которой управлял 22-летний мужчина, пока не ясна.
y la colisión en vuelo de un avión espía estadounidense y un caza chino el año pasado. а также столкновение в воздухе американского самолета-шпиона и китайского истребителя в прошлом году.
Esta es una ballena que simplemente chirrió a un contenedor que se desplazaba rápidamente y evitó la colisión. Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом.
Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión. Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
Por eso, China y los Estados Unidos van camino de una colisión, una repetición de la crisis de Breton Woods. Таким образом, Китай и Соединенные Штаты стоят на пути, на котором неизбежно столкновение, это повторное проигрывание кризиса Bretton Woods.
¿Qué sucedería si se demostrara, mediante una colisión de partículas, que un equilibrio verdadero exige tres lados en lugar de dos? Что, если столкновением частиц послужит локазательством того, что для истинного равновесия требуются три части, а не две?
Un conductor resultó gravemente herido en una colisión con un camión que venía en sentido opuesto en el distrito de Potsdam-Mittelmark. Водитель-мужчина серьезно пострадал в округе Потсдам-Миттельмарк при лобовом столкновении с грузовиком.
Y el área coloreada muestra el riesgo de colisión para ballenas francas en peligro a causa de los barcos que se mueven en este carril. А эта цветная зона показывает риск столкновения исчезающих гренландских китов с судами, проходящими по этому маршруту.
Si me permiten una licencia creativa les voy a contar la historia de la colisión fortuita del problema de mi paciente con la solución de un físico. Если вы позволите мне небольшое творческое отступление, то я расскажу вам историю счастливого столкновения проблемы моей пациентки с решением в области физики.
Y entonces tendremos una gran competición entre especies, evolución darwinista, por lo que habrá una enorme ventaja para las especies que puedan saltar de un sitio a otro sin tener que esperar una colisión. И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения.
De hecho, en parte debido a que los tsunamis son uno de los riesgos de una colisión con un asteroide, el desastre del Océano Índico ha estimulado un nuevo interés en la defensa ante esta posibilidad. Действительно, частично потому, что цунами являются одной из опасностей, связанной со столкновением с астероидом, цунами в Индийском океане стимулировало новый интерес к противоастероидной защите
COPENHAGUE - La conferencia sobre cambio climático dirigida por las Naciones Unidas en Bali será recordada menos por la "hoja de ruta" que al final estableció que por la revuelta colisión entre Estados Unidos y gran parte del resto del mundo que mantuvo fascinados a los espectadores. КОПЕНГАГЕН - Конференция ООН в Бали, посвященная изменению климата, оставила меньше воспоминаний о "дорожной карте", которая, в конечном счете, была на ней создана, чем о неприятном столкновении между США и большей частью остального мира, которое приковало внимание людей, следивших за конференцией.
La reacción de los dirigentes de China ante el ataque accidental de los Estados Unidos a su embajada en Belgrado en 1998 y la colisión de un avión espía americano con un avión chino sobre el Pacífico iba a permitir, si no fomentar, grandes manifestaciones contra el extranjero. Реакцией китайских руководителей на случайную бомбежку посольства Китая в Белграде в 1998 г. американцами и на столкновение американского самолета-шпиона с китайским самолетом над Тихим океаном, было разрешение - если не разжигание - на проведение масштабных анти иностранных демонстраций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!