Usage examples of "condenados" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Estarán condenados a no entenderse? Смогут ли данные две системы объединиться?
Si todo es cachorros, porno y piratería, estamos condenados. Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент, то нам конец.
¿Por qué muchos proyectos desde el primer momento están condenados al fracaso? Почему многие проекты изначально провальны?
NUEVA YORK - ¿Están condenados los tibetanos a sufrir la misma suerte que los indos estadounidenses? НЬЮ-ЙОРК - Неужели тибетцев ожидает та же судьба, что и индейцев?
Ambos hombres fueron condenados por cometer incendios premeditados con víctimas fatales contra empresas de propiedad china. Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Resulta que los índices de mortalidad de los condenados a muerte por cualquier causa, incluyendo la ejecución es de 2% anual. Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год.
"Estamos condenados al deseo de maravillarnos, no al deseo de maravillas", lo cual creo que es perfectamente cierto para cualquiera involucrado en tecnología. "Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
Pero ambos son simples reliquias de ideas e ideales que en realidad están condenados a ir a parar al basurero de la historia. Но они являются просто остатками идей и идеалов, которые в реальности давно отправили на свалку истории.
Los islamistas de línea dura, antes favorecidos, ahora quedaron afuera y los soldados acusados de insurrección han sido condenados a la pena de muerte. Придерживающиеся жесткого курса исламисты, находившиеся раньше в фаворе, сегодня не пользуются его благосклонностью, а солдаты, обвиненные в мятеже, получают смертный приговор.
Esos generales deberían haber sido condenados a cadena perpetua, como Mubarak", dijo Zakaria Abd Al Aziz, ex jefe elegido por votación del Club de Jueces. Эти генералы должны были получить пожизненный срок, как и Мубарак, - сказал Закария Абд аль-Азиз, бывший избранный глава Клуба судей.
Los criminólogos han mostrado, estadísticamente, que en los estados de los EE.UU. en que se ejecuta a los condenados, los crímenes graves no han disminuido. Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось.
Y construyeron una imagen de autoridad e inflexibilidad moral mientras elegían enemigos condenados por todos pero desprovistos de cualquier poder (los militares y civiles de la dictadura 1976-1983). законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту "корректировать" бюджет и издавать "необходимые и срочные" декреты, которые заменяют законы.
A menos que los criadores se adapten a la nueva era europea que está por llegar, los cerdos rumanos, al menos los que se crían en miles y miles de pequeñas granjas en todo el campo, están condenados. Если только румынские фермеры не подстроятся под новые правила грядущей Европейской эры, судьба румынских хрюшек, по крайней мере, тех, что выращиваются в малых хозяйствах и фермах повсеместно, предрешена.
El embajador del Brasil ante la OMC, Roberto Azevedo, dijo recientemente que su país "rechaza[ba] la idea de que el crédito y la legitimidad de esta organización est[uviera]n condenados a morir junto con la Ronda. Посол Бразилии в ВТО, Роберто Азеведо, недавно сказал, что его страна "отвергает представление о том, что надежность и легитимность организации находится в смертельной зависимости от переговоров.
De ahí, no es raro escuchar la conclusión de que no somos "más que" chimpancés (y condenados a ser violentos o a poseer cualquiera de los atributos que se le imputan actualmente a los simios) o que los simios merecen derechos humanos. Отсюда, зачастую можно услышать мнение, что мы "ничто иное как" шимпанзе (склонны к агрессии или обладаем характеристиками, свойственными современным обезьянам), или что шимпанзе должны обладать теми же правами, что и человек.
Mientras sigamos recurriendo a soluciones técnicas para tapar las fallas morales y los gobiernos se sigan apresurando a otorgar paquetes de rescate que permiten que el carrusel comience de nuevo, estaremos condenados a ir dando tumbos de delirio en delirio con intervalos de colapso. До тех пор, пока мы будем полагаться на технические заплатки, закрывающие моральные дыры, а правительства будут врываться с пакетами спасения, которые позволяют вновь запустить эту карусель, нам так и придется идти от одного безумия к другому, разделенных крахом между собой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!