Sentence examples of "considera" in Spanish with translation "считаться"

<>
¿Por qué Japón se considera occidental y no China? Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
En general se considera que el conocimiento es algo bueno; Знание обычно считается чем-то хорошим;
Se considera que la corrupción es casi inexistente en estos países. Считается, что коррупции в них практически нет.
Más que nunca, se considera al modelo estadounidense como un modelo. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Sin embargo, se considera que la tuberculosis es una enfermedad del pasado. И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого.
La construcción se considera hasta la actualidad un hito contemporáneo de la arquitectura. Здание считается вехой в современной архитектуре.
En la actualidad, este proyecto marxista se considera como utópico, y con razón. Эти марксистские планы сегодня справедливо считаются утопическими.
La masacre de Wounded Knee se considera el final de las guerras indígenas. Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Esta es una regla sagrada de la política china y se considera completamente legítima. Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
De hecho, se considera aconsejable la despolitización, porque permite una fácil consecución de equilibrios. Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия.
¿Por qué, si normalmente se la considera una "potencia continental", está emprendiendo esta expansión marítima? Почему Китай, обычно считающийся "континентальной державой", предпринимает эту экспансию на море?
Se considera que esa distorsión fue una de las causas principales de la crisis financiera de 2008. Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
Se la considera un motor del crecimiento económico, pero también una amenaza para nuestra seguridad y nuestras creencias. Она считается двигателем экономического роста, но также и угрозой нашей безопасности и убеждениям.
Pero este es un animal del cual la ciencia considera que falta información tanto en Florida como en Bahamas. Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах.
Y si bien se las usa en laboratorios para promover la vida humana, también se las considera una peste. И, несмотря на то, что в лабораториях их используют на благо человеку, они все равно считаются паразитами.
Pocas veces han sido fotografiados, en parte porque se considera que son uno de los predadores más peligrosos del océano. Их редко удается запечатлеть, в основном из-за того, что они считаются одними из самых опасных хищников в океане.
Los rendimientos se encuentran alrededor del 6-7% (una zona que habitualmente se considera como de peligro) en ambos países. Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Además, lo que se considera como "información sobre una amenaza" se define de manera tan amplia que puede significar cualquier cosa. А то, что считается "угрожающей информацией" определено столь широко, что это может означать что угодно.
El regionalismo ha pasado al primer plano de la política mundial, excepto en los Estados Unidos, donde se los considera antitéticos. Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.