Sentence examples of "controversia" in Spanish

<>
Mucha gente sabe de la controversia Bush-Kerry en Wikipedia. Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии.
La controversia acerca del significado esencial de la modernización, también conocida como una crisis de identidad, tiene efectos en los países occidentales también. Полемика по поводу основного значения модернизации, также известная как кризис самосознания, также оказывает влияние и на западные страны.
Socava la justicia por mano propia radicalmente altera el tono y característica de la controversia, y enriquece dramáticamente las posibilidades de encontrar un terreno común. Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
Consideremos la controversia generada por el debate acerca de si se debe reemplazar la gradación del impuesto al ingreso con una tasa única o impuesto "constante". Возьмем, например, полемику по вопросу о том, надо ли заменить прогрессивный подоходный налог взимаемым по единой ставке или пропорциональным налогом.
Más que todo, la controversia sobre el preanuncio demuestra que se necesita desesperadamente un espíritu renovado de consenso y funcionamiento colegiado en el Consejo de Gobierno del BCE. Больше всего полемика по поводу предварительного объявления показывает, что восстановление духа согласия и коллегиальности в Управляющем Совете ЕЦБ чрезвычайно необходимо.
Así pues, la controversia por la política de tipo de cambio de China no es simplemente una disputa comercial bilateral entre los Estados Unidos y ese país, sino más bien un choque macroeconómico global entre los países avanzados y los emergentes. Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
Ya se ha publicado y hoy les hablaré de algunas de las controversias que ha suscitado. с тех пор она успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала.
Hay demasiados puntos de controversia. Слишком много спорных моментов.
La controversia es el calentamiento global. Проблема, о которой я говорю - глобальное потепление.
Estas políticas han sido motivo de controversia. Подобная политика принимается неоднозначно.
Pero los detalles del proceso todavía crean mucha controversia. Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Ambos enfoques eran errados -y factibles de generar controversia política-. Оба подхода имели свои недостатки - и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
Lamentablemente, esa controversia puede eclipsar los cambios incipientes en la política francesa. К сожалению, этот конфликт может также отбросить тень на начавшиеся изменения в политике Франции.
Y esto ha dado lugar a una inesperada controversia moral sin precedentes. А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Esto normalmente lo envuelve en la controversia, pero puede tener un propósito educativo. Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Cuando estalló la controversia hace unas semanas, se echó mucha leña al fuego. Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла.
Las actitudes hacia el comunismo siempre fueron tema de controversia para la oposición anticomunista. Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
Sin embargo, la mayor cercanía de las relaciones ha causado también un nivel de controversia considerable. Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
La controversia no debería descartar el uso de fuerza militar en situaciones donde marque una diferencia. Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
Tan virulenta es la controversia que incluso una solución a corto plazo requerirá la mediación de terceros. Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.