Sentence examples of "costoso" in Spanish with translation "дорогой"

<>
Es costoso evitar el SIDA. Избегать СПИДа дорого.
Y el tejido es muy costoso. Кроме того, сама ткань очень дорога.
Se vuelve muy costoso hacer esta investigación. Такого рода исследования очень дорого обходятся.
Es un producto difícil y costoso, hasta ahora. Это сложные и дорогие вещи до сих пор.
¿Qué podría ser peor -o más costoso- que eso?" Что может быть хуже или дороже этого?"
Haría mucho bien, pero también es muy, muy costoso. но оно ещё и очень дорого стоит.
"Eso es imposible", o "eso es muy costoso", o "eso no me beneficiará". "Это невозможно или слишком дорого или не принесёт мне выгоды".
Hay mucho en juego y el fracaso sería costoso para estadounidenses, israelíes y palestino. Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам.
Eso será tan impopular como el rescate de los griegos, y probablemente mucho más costoso. Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже.
A menudo hay demasiada gente en las reuniones y eso es muy, muy costoso para la organización. На собраниях обычно слишком много народу и поэтому они очень-очень дорогие для организации.
Todos los países saben lo difícil y costoso que es un conflicto explícito con los Estados Unidos. Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США.
El respaldo de Khamenei al golpe de Estado de junio de 2009 hoy parece ser un error costoso. Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется.
Administrar un sistema de estas características es relativamente costoso, pero es más económico que los costos de no tenerlo. Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием.
Como pueden ver, nuestra producción ha caído al tiempo que nuestras reservas se envejecen y se hace más costoso excavar. И, как вы можете видеть, наша добыча нефти падает, месторождения стареют, бурить становится все дороже и дороже.
Incluso si tales iniciativas tienen éxito, el camino hacia un sistema democrático pleno en Irak seguirá siendo arduo y costoso. Но и в случае успеха этих начинаний, путь Ирака к полноценной демократической системе будет и трудным, и дорогим.
El consejo imprudente y costoso de McKinsey y otras consultoras privadas podría ayudar a convertir a Bután en una zona turística degradada. Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
Hacer frente a estas enfermedades puede ser costoso, en caso de que se las maneje y se las trate de manera deficiente. Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить.
Se puede pensar que el néctar es algo muy valioso para la planta y muy costoso de producir, y que atrae a muchos polinizadores. Можно подумать, что если нектар - настолько ценный и дорогой в производстве - привлекает столько внимания опылителей,
Prevenir dos millones de infecciones de VIH cada año sería relativamente costoso, 2,5 mil millones de dólares, pero daría beneficios doce veces mayores. Предотвращение появления двух миллионов ВИЧ-инфицированных в год будет относительно дорогим мероприятием и потребует около 2,5 миллиардов долларов, но принесёт в двенадцать раз большую прибыль.
En mi infancia, vi la jalea desaparecer del desayuno, luego la margarina, después el pan se hizo muy costoso, luego se racionó la leche; И ребенком, я помню как с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим, и потом количество молока стало ограничиваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!