Sentence examples of "cuanto" in Spanish with translation "насколько"

<>
Vale, te cubriremos cuanto podamos. Ладно. Мы вас прикроем на столько, насколько у нас получится.
Descuida. Te puedes involucrar cuanto quieras. В смысле, ты будешь в этом участвовать настолько, насколько захочешь.
Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión. Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору.
¿Cuanto de Relaciones Públicas tenía todo esto? Насколько присутствует в этих поступках пиар?
Así que les puedo decir cuanto avanzamos en los 12 años subsiguientes. Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
Ahora, en la industria, no sé si esto les interesa o cuanto tiempo tengo para profundizar en esto. Вообще-то в индустрии - не знаю, важны ли вам эти детали и насколько мне стоит в них погружаться,
Saben, encontré ese volcán en las imágenes de Google sin darme cuenta cuanto lo hace parecer a la portada de Dianética. Знаете, я нашел этот вулкан в картинках "Гугла", не осознавая, насколько он придает моему выступлению сходство с обложкой книги по дианетике.
A cada país le interesa saber si sus políticas e instituciones son comparables con las de otras naciones en cuanto a su capacidad para lograr y mantener el crecimiento económico. Каждой стране интересно знать, насколько ее методы управления и учреждения выдерживают сравнение с методами управления и учреждениями других наций по способности достигать и поддерживать экономический рост.
A un grado asombroso, buscó expertos en muchas áreas y eligió a profesionales con una reputación impecable en cuanto a honradez y a talento, en lugar de seleccionar a políticos que ansían apadrinarse. Поразительно, насколько удачно он смог выбрать экспертов в различных областях на пробный период и последующую работу, отдавая предпочтение скорее профессионалам с безупречной репутацией, чем политикам, стремящимся к патронажу и шефству.
Este es un ejemplo de un meteorito real, y pueden ver todo el hierro derretido debido a la velocidad y al calor cuando un meteorito golpea la tierra, y cuanto de el sobrevive y se derrite. Вот образец настоящего метеорита, и вы видите, как расплавился метал от скорости и температуры при падении метеорита на землю, и насколько он уцелел и расплавился.
Uno no puede basarse en el modelo de una nación-estado "moderna" atravesando las fronteras y las convenciones tribales y luego argumentar que las tradiciones tribales deberían aplicarse para juzgar la conducta del estado en cuanto a derechos humanos. Вы не можете следовать модели раздела "современных" государств-наций по племенным границам и соглашениям, а затем утверждать, что следует применять племенные традиции для того, чтобы судить, насколько в государстве соблюдаются права человека.
¿Cuánto se debe militarizar Japón? Насколько воинственной должна быть Япония?
¿Cuánto te importa la gente? Например, насколько люди этой страны в целом заботятся о ближнем.
¿Cuánto tendrá que caer el dólar? Насколько сильно должен будет упасть доллар?
¿Cuánto nos debería preocupar la desigualdad? Насколько сильно мы должны беспокоиться о неравенстве?
¿Como cuánto crees que se movía? Насколько примерно, как ты думаешь?
"¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?" "Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Cuánto, depende de la suerte que tengamos. А насколько - зависит от того, как вам повезет.
Quiero decir, ¿cuánto pensamos sobre nuestros recuerdos? Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Sin embargo, ¿cuánto realismo hay en esta visión? Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!