Exemples d’usage de "culpar" en espagnol avec traduction en russe

<>
Culpar al capitalismo del corporativismo Обвинение капитализма в корпоративизме
En estos casos, no tiene sentido culpar a la ONU. В таких случаях нет смысла винить ООН.
No se puede culpar a Obama por haberlo intentado. Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать.
Pueden culpar Murray Gell-Mann por estos nombres - son su culpa. За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Así, ahora los búlgaros comienzan a culpar a los rumanos por mantenerlos afuera. Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
Sin duda, es injusto culpar al mercado de las malas elecciones morales. Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe. Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации.
Pero, żse puede culpar a Bush por el alto endeudamiento de los estadounidenses? Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
El gobierno trató entonces de culpar al fiscal local que había detenido formalmente al capitán. Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Los musulmanes no pueden culpar a los Estados Unidos de su falta de democracia. Мусульмане не могут всецело винить США в том, что у них до сих пор отсутствует демократия.
Hansen no es único que intenta culpar a otros de las dificultades de vender su mensaje. Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
si vuelve a haber un ataque terrorista contra Estados Unidos, sabremos a quién culpar. если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
Pero es fútil culpar a los políticos y exigirles una moralidad de la que son incapaces. Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
Sería injusto, sin embargo, culpar únicamente al gobierno de Berlusconi por este lamentable desempeño. Однако было бы нечестно винить только правительство Берлускони за данные удручающие показатели.
Comprende que no se puede culpar a toda la comunidad por los pecados de unos pocos. Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей.
Cuando el crecimiento se tambalea, o da marcha atrás, no se puede culpar a nadie excepto al "sistema". Если этот рост остановлен, винить оказывается некого - за исключением "системы".
No hay voceros para esta clase, ni organización a la que se pueda culpar por lo que está ocurriendo. Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит.
Yushchenko no puede culpar a nadie más que a sí mismo del problema político en que se encuentra. Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
Es injusto culpar a los médicos clínicos por las RAF severas, sobre todo cuando no hay información completa sobre seguridad. Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности.
De hecho, Mohamed Morsi, el depuesto Presidente de Egipto, sólo puede culpar a sí mismo de su muerte política. На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !