Usage examples of "día a día" in Spanish with translation to Russian

<>
Así que la vida de Odin fue documentada día a día. Каждый день из жизни Одина был описан.
Porque antes de la expansión del café y el té en la cultura inglesa, lo que la gente bebía, la elite y el común, día a día desde el amanecer hasta el anochecer era alcohol. Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
el glamur tiene que ver con trascender el día a día. суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
Esto tampoco es novedad para quienes trabajan día a día en el mercado (y hacen sus fortunas aprovechando y salvando las asimetrías en la información). И это также не является новостью для тех, кто каждый день работает на рынке (и зарабатывает свои состояния с выгодой, используя асимметрию в информации и успешно восполняя ее недостаток).
Y es fascinante pensar que estando tan cerca de Miami, a dos horas de Miami, hay toda una civilización de personas que oran día a día por nuestro bienestar. И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día. Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
¿Qué es en el día a día? И так, что же оно на самом из себя представляет?
Nuestro bebé está creciendo día a día. Наш ребёнок растет день ото дня.
Y crece día a día de manera regular. И оно продолжает стабильно расти.
Y, día a día, tenemos las técnicas que utilizamos. У нас есть разные приёмы, которые мы используем изо дня в день.
En el día a día el idealismo puede desvanecerse. И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план.
Estas son las cosas en las que pienso constantemente día a día. Я думаю о таких вещах изо дня в день.
Y esas son las cosas que le permiten sobrevivir día a día. Этим он и перебивается со дня на день.
Lo que quiero presentarles es lo que denomino construcción de estado, día a día. То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день.
Las políticas en el día a día no pueden dominar las regulaciones que los mercados necesitan. Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков.
Y requiere coraje permanente para la lucha del día a día para educar, persuadir y ganar la aceptación. А это требует постоянной непоколебимой стойкости в изнурительной каждодневной борьбе по разъяснению, убеждению и победе принятого.
Así que mi madre pensó que me haría bien escribir mis experiencias del día a día y emociones. Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции.
La evidencia científica sobre los riesgos aumenta día a día, como lo documentó recientemente el magistralInforme Stern de Inglaterra. Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельномДокладе Стернав Англии.
La pregunta es si se da un sentido real y efectivo a estas garantías en el día a día. Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
Sólo cuando los representantes electos se enfrentan a los problemas del día a día que vive su pueblo pueden comenzar a acometer las negociaciones externas. Только когда избранные представители занимаются решением ежедневных проблем, которые стоят перед их людьми, они могут начинать вести внешние переговоры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!