Sentence examples of "de descuento" in Spanish

<>
Hay planes de tarjetas de crédito y programas de millas de aerolíneas y tarjetas de descuento y todos estos programas de fidelización que realmente usan dinámica de juego y en realidad están construyendo la capa de juego; Сейчас там есть схемы с кредитками и программы накопления миль, премиальные купоны и всяческие программы лояльности, которые на самом деле используют игровые динамики, и, таким образом, создают "игровой слой";
Así que, ¿manejarían para conseguir el 50% de descuento, ahorrando 100 dólares? Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
100 millones de dólares interrumpiendome con publicidades televisivas y avisos publicitarios en revistas y en mails y cupones de descuento y obteniendo mucho espacio en las estanterias de los supermercados y comisiones por venta - y a pesar de todo esto, puedo elegir ignorar cada mensaje. 100 миллионов долларов, доставая меня рекламой на ТВ, в журналах, в спаме, купонами, размещением на полках, щёгольством - всем, так чтобы я мог игнорировать каждое сообщение.
¿Deberían comprar activos a lo que consideran un precio de descuento respecto de sus valores a largo plazo, o comprar activos que los inversores privados no están dispuestos a comercializar, ni siquiera a una prima por sobre sus probables valores a largo plazo? Должны ли они скупать активы по ценам, которые, по их мнению, являются ценами со скидкой по сравнению с их долгосрочной стоимостью, или скупать активы, которые частные инвесторы продают неохотно, даже по самым высоким ценам, превышающим их вероятную долгосрочную стоимость?
En los Estados Unidos, la Reserva Federal ha bajado su tasa de interés de referencia (benchmark interest rate) diez veces desde agosto de 2007, de 5,25% a una zona de entre cero y 0,25%, y ha reducido la tasa de descuento 12 veces (un total de 550 puntos básicos desde junio 2006), a 0,75%. В Соединенных Штатах Федеральная резервная система понижала исходные процентные ставки десять раз с августа 2007 года, с 5,25% до уровня между нулем и 0,25%, а также снижала учетный процент 12 раз (в целом, на 550 базисных пунктов с июня 2006 года) до 0,75%.
Los resultados de esta errónea política probaron ser tan desastrosos -los mercados financieros se agitaron casi al instante- que apenas diez días después de su mensaje de despreocupación, la Fed tuvo que encarar la situación de manera embarazosa pero necesaria y redujo el tipo de descuento en 50 puntos base. Результаты столь непоследовательной политики были столь ужасающи - финансовые рынки "заело" практически мгновенно - что по прошествии десяти дней после этого послания тревоги Банк смущенно был вынужден сделать поворот на 180 градусов и снизить учетную ставку на 50 базовых пунктов.
Mientras era claro para todos lo que Jordania ganaba con el petróleo iraquí a precios de descuento, no han sido tan evidentes los beneficios para Irak. И хотя выгоды Иордании от доступа к "уцененной" иракской нефти были очевидны для всех, выгоды, которые от этого получал Ирак, были отнюдь не очевидны.
Eso no significa que los EE.UU. deban mantener el tipo de descuento cercano a cero y acumular deuda estatal indefinidamente. Это не означает, что США должны поддерживать учётные ставки на уровне, близком к нулю, и бесконечно наращивать государственный долг.
Yo sugiero que en lugar de un paquete tradicional del FMI, los bancos centrales de los países desrrollados abran sus ventanillas de descuento a la deuda gubernamental de Brasil. Я предлагаю, чтобы вместо традиционного пакета экстренной помощи от МВФ, центральные банки развитых стран открыли свои дисконтные окна для государственного долга Бразилии.
A veces el debate sobre el cambio climático parece muy complicado -la gente corre el riesgo de ahogarse en una sopa de siglas, los apremios técnicos proliferan y los expertos discuten sobre el precio correcto del carbono y las tasas de descuento apropiadas. Порой споры по изменению климата выглядят очень сложными - люди могут потеряться в обилии аббревиатур, распространяются технические обоснования, а эксперты спорят о правильной цене углекислого газа и соответствующих уровнях скидок.
Cuando se creó la Reserva Federal de los Estados Unidos en 1913, su función más importante era servir de prestamista de última instancia a los bancos que se encontraran en problemas, proporcionándoles liquidez mediante el servicio de descuento. Когда в 1913 году была создана Федеральная резервная система США, то ее самой важной функцией было служить кредитором последней инстанции для попавших в затруднение банков, предоставляя экстренную ликвидность посредством системы скидок.
Para empezar, los bancos centrales de EEUU, Europa, Japón y Gran Bretaña podrían aceptar papel brasileño en sus ventanillas de descuento. Например, центральные банки США, Европы, Японии и Великобритании могли бы акцептировать бразильские векселя в своих дисконтных окнах.
Por el contrario, el gobierno de Estados Unidos ha estado entregando cheques de descuento a los impuestos para que los estadounidenses compren hasta que les dé infarto, y ahora en el Congreso se habla de prolongar la fiesta. Наоборот, правительство США раздает чеки, обеспечивающие возврат налоговых платежей, чтобы американцы делали покупки до тех пор, пока они не растратят все деньги.
La tasa de descuento del consumo debe tomar en cuenta la posibilidad de que a medida que el consumo crezca, se pueda considerar que la unidad marginal de consumo tiene menos valor social. Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
Supongamos que los costos de impedir la acumulación adicional de CO2 (y sus equivalentes) se eleven al 1% anual eternamente y, de conformidad con bastantes evidencias empíricas, que el componente de la tasa de descuento atribuible a la utilidad marginal decreciente del consumo es igual al doble de su tasa del crecimiento. Предположим, что затраты на предотвращение дополнительного накопления CO2 (и эквивалентов) достигнут 1% от ВВП каждый последующий год и, в соответствии с изрядным количеством экспериментальных доказательств, что компонент уровня скидки, присущий снижающейся маргинальной способности потребления, равен двойному уровню роста потребления.
Uno nos preguntó si estaríamos dispuestos a seguir con los híbridos, y nos prometió un descuento. Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины.
Por ejemplo, una combinación de recargos y descuentos, en cualquier segmento de automóvil que quieran, puede aumentar el precio de los vehículos ineficientes y, del mismo modo, otorgar un descuento en los vehículos eficientes. Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины и одновременно выплачивать компенсацию за покупку экономичной модели.
¿Con cuanta antelación tengo que reservar para obtener el descuento? Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку?
¿Un descuento para el primer comprador? Скидку как первому покупателю?
¿Tiene algún descuento? У вас есть скидки?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.